Sentence examples of "руководящими" in Russian with translation "steering"

<>
Руководящей группы по статистическим метаданным (МЕТИС); Steering Group on statistical metadata (Metis);
Но она слишком велика, чтобы быть работоспособной как руководящая группа. But it is too big to be workable as a steering group.
Сентябрь: представление данных и докладов о положении дел на одобрение Руководящего совета ЕМЕП; September: Data and status reports submitted to EMEP Steering Body for endorsement;
Ее руководящие органы не функционировали, потому что они не были приглашены для переговоров. Its steering bodies did not function, because they were not called upon during the talks.
Ожидаемые результаты: Как ожидается, Руководящий орган обсудит и согласует проект аннотированного плана доклада. Expected outcome: The Steering Body is expected to discuss and agree on the draft annotated report outline.
Этот документ является одним из принципиальных руководящих и плановых документов и имеет обязательный характер. The document is among the fundamental steering and planning documentation and has a binding character.
Дополнительно для Вашего сведения я прилагаю копию коммюнике Руководящего совета от 28 февраля 2002 года. I have enclosed a copy of the Steering Board communiqué of 28 February 2002 for your further reference.
На диаграмме 4 представлена пересмотренная организационная схема, подразумевающая создание Программной руководящей группы (ПРГ) вместо КГФ. Figure 4 reflects the revised organizational diagram replacing the FCT with a Programme Steering Group (PSG).
Руководящий совет приветствует парафирование соглашения о стабилизации и ассоциации, которое состоялось 4 декабря 2007 года. The Steering Board welcomes the initialling of the Stabilization and Association Agreement that took place on 4 December 2007.
Руководящая группа могла бы играть более важную роль и проводить свои совещания в рамках ежегодных сессий; The Steering Group could play a more important role and meet as an integral part of the annual session;
Руководящая группа могла бы играть более важную роль и проводить свои совещания в рамках ежегодной сессии; that the Steering Group could play a more important role and meet as an integral part of the annual session;
Он подчеркнул успешное согласование плана работы с Руководящим органом ЕМЕП, отметив регулярное проведение совместных совещаний их Президиумами. He stressed the successful harmonization of the work-plan with the EMEP Steering Body, noting the regular joint meetings of their Bureaux.
Руководящий орган четко указал на необходимость усиления работы над взаимосвязями " источник-рецептор " и по тематике твердых частиц (ТЧ). There was a clear signal from the Steering Body of the need to strengthen work with regard to source-receptor relationships and particulate matter (PM).
Представление вопроса: Секретариат проинформирует Руководящий орган о вопросах, возникающих в связи с девятнадцатой сессией Исполнительного органа по Конвенции. Introduction: The secretariat will inform the Steering Body about matters arising from the nineteenth session of the Executive Body for the Convention.
В июле 2000 года АСПДЛШ в консультации с Руководящей группой по расследованию дела Стивена Лоренса выпустила руководство по стратегии. In July 2000, ACPOS produced, in consultation with the Stephen Lawrence Steering Group, a Guidance Manual for the Strategy.
Проведение регулярного обзора осуществления плана действий (Рабочая группа по стратегиям и обзору, Руководящий орган ЕМЕП, Рабочая группа по воздействию). Carry out a regular review of the implementation of the action plan (Working Group on Strategies and Review, EMEP Steering Body, Working Group on Effects).
Уже на своем первом совещании в феврале 2000 года Руководящая группа дала зеленую улицу проведению расследования дела Лоренса в Шотландии. From its first meeting in February 2000 the Steering Group gave momentum to the implementation of the Lawrence Inquiry in Scotland.
Рабочее совещание открыл г-н Периндж Греннфелт (Швеция), который приветствовал участников от имени АСТА/ИВЛ и Бюро Руководящего органа ЕМЕП. Mr. Peringe Grennfelt (Sweden) opened the workshop, welcoming participants on behalf of ASTA/IVL and the EMEP Steering Body's Bureau.
Участники рабочего совещания сформулируют выводы и представят руководящей группе рекомендации относительно разработки руководящих принципов/надлежащей практики по обеспечению безопасности трубопроводов. The workshop participants will draw conclusions and provide guidance to the steering group for drawing up safety guidelines/good practice for pipelines.
Руководящий орган также отметил планы Целевой группы по продолжению своей работы с целью работы подготовки в 2010 году обновленного доклада. The Steering Body also noted the plans of the Task Force to continue its work with the aim of producing an updated report in 2010.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.