Sentence examples of "самим" in Russian with translation "themselves"
Translations:
all5503
itself2351
themselves1500
himself549
myself324
yourself244
ourselves105
herself65
self37
oneself15
yourselves7
ourself2
thyself2
other translations302
Однако чего это стоило им самим и мировой экономике!
But at what a cost to themselves and the world economy!
Но еще больше досталось самим регуляторам, а значит национальным правительствам.
But more has gone to the regulators themselves and onward to national governments.
Жителям Тибета, другими словами, нужно дать возможность модернизировать себя самим.
Tibetans, in other words, should be allowed to modernize themselves.
В объявлениях может содержаться только текст для отправки сообщения самим пользователям.
Ads can only use text messages to send messages to the users themselves.
У стран должна быть возможность исправить ситуацию самим и восстановить стабильность.
Countries deserve an opportunity to correct the situation themselves and to restore stability.
В конечном итоге, россиянам придется самим решать, что именно считать поражением.
Ultimately, the Russian people will decide for themselves what constitutes a defeat.
Но, в действительности, они очень жестоки по отношению к самим себе.
But actually they are cruel to themselves.
"Закон дает родителям время, чтобы не принимать поспешных решений самим", - сказала Барац.
"The law gives parents some space not to have to rush into making decisions themselves," said Baratz.
Так следует ли правительствам отступить и позволить финансовым фирмам реформировать себя самим?
So, should governments step back and let financial firms reform themselves?
Не настало ли время для богатых друзей Вашингтона начать защищать себя самим?
Isn’t it time for Washington’s rich friends and allies to defend themselves?
И тогда вы поймете, что в нех нет сочувствия даже к самим себе.
And then you realize they don't even have compassion on themselves.
Некоторые считают, что страны, находящиеся в состоянии конфликта, должны быть предоставлены самим себе.
Some believe that countries in conflict should be left to sort themselves out.
Африканские лидеры должны править и служить на пользу людям, а не себе самим.
African leaders should govern and serve for the benefit of the people, not themselves.
Самим президентам не очень нравится читать, как некий супер-умный помощник их спас.
Presidents themselves aren’t particularly fond of reading how some super-smart aide saved their bacon.
По крайней мере, немногие современные правительства готовы сейчас позволить финансовым рынкам излечивать себя самим.
At the very least, few modern governments are now willing to let financial market heal themselves.
Сейчас страны Африканского Рога делают шаг вперед, чтобы помочь самим себе посредством этого подхода.
The countries of the Horn of Africa are now stepping forward to help themselves through this approach.
Это способствует повышению транспарентности и предсказуемости и позволяет людям самим подготовиться к таким событиям;
This enhances transparency and foreseeability and allows persons to prepare themselves for such events;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert