Sentence examples of "саму" in Russian
Translations:
all5362
itself2351
themselves1500
himself549
myself324
yourself244
ourselves105
herself65
self37
oneself15
yourselves7
ourself2
thyself2
other translations161
Некоторые ученые полагают, что длительные болевые сигналы могут изменять привычный маршрут следования, а слишком долго не проходящая боль может даже изменить саму нервную структуру тела.
Some researchers are finding that long-lasting injury signals in neural pathways can change the way those pathways function, and over long periods of time, relentless signals of injury can even alter neural structures themselves.
Причудливым образом я в каком-то смысле ела саму себя.
I was eating myself in some strange sort of bizarre way.
В этой Декларации мы определили саму суть и масштабы проблемы ВИЧ и обязались предпринять серьезные шаги и действия для борьбы с этим злом, как в плане профилактики, ухода, поддержки и лечения, так и в плане предоставления ресурсов для облегчения его социально-экономических последствий, особенно в наиболее пострадавших странах.
In the Declaration we identified the very essence and scope of the HIV problem and committed ourselves to serious actions and activities that must be done to fight this scourge, both in terms of prevention, care, support and treatment as well as in providing resources to alleviate its social and economic impact, particularly in the most affected countries.
Саму Франклин даже не выдвинули, и она трагически скончалась в 37-летнем возрасте от рака яичника.
Franklin herself was never even nominated, and tragically died at age 37 of ovarian cancer.
Подумайте, Маргарет, женщина притворяется мужчиной, теряет саму себя, свою женственность, чтобы один мужчина победил другого в бессмысленной игре.
Consider, Margaret, for a woman to masquerade as a man, to abandon her true self, her womanhood, all so a man can claim a victory over another with a pointless game.
Одним из аспектов кризисной ситуации в области перемещения населения, который следует особо отметить, является то, что политические представители этнических грузин в абхазском парламенте, которые были перемещены из Абхазии вместе со всем этническим грузинским населением, после перемещения в саму Грузию восстановили свои полномочия, образовав Абхазское правительство в изгнании.
A particular aspect of the displacement crisis that requires mention is that the political representatives of ethnic Georgians in the Abkhaz Parliament, who were displaced from Abkhazia along with the ethnic Georgian population as a whole, reconstituted themselves upon displacement to Georgia proper as the Abkhaz Government in Exile.
Оск потерял гармонику а я, в те прекрасные дни, потеряла саму себя
Osk quit harmonica and I, in some wonderful way, lost myself
Тогда вы можете попросить её, чтобы она простила саму себя и помнила, что она проходит путь лечения, а это занимает определённое время.
Well, then you might ask her to forgive herself and remember she's going through a process and that healing takes time.
Я хочу знать суть плохого, саму идею "неправоты".
I want to know about wrongness itself, the idea of wrong.
Я сопровождала местного медработника, Дипику, на костылях, так как меня и саму искалечил полиомиелит.
I accompanied a local health worker, Deepika, on my crutches, as I have been crippled by polio myself.
Г-жа КУБИАС МЕДИНА говорит, что группа активистов, включая ее саму, прошла маршрутом, которым пользуются мигранты, пересекающие границу между Гватемалой и Мексикой.
Ms. CUBIAS MEDINA said that a group of activists, including herself, had followed the route used by migrants travelling across the border from Guatemala to Mexico.
она не имеет отношения к неспособности вспомнить саму травму.
it does not refer to an inability to remember the trauma itself.
Я злилась на саму себя за то, что позабыла свой план вернуться к камням у Крэг На Дюн мой план вернуться в мое время к моему мужу, Фрэнку.
I was angry at myself for forgetting about my plan to make my way back to the stones at Craigh Na Dun, my plan to return to my own time, to my husband, Frank.
Стало возможным встраивать сенсоры и исполнительные механизмы в саму форму.
They can embed sensors and actuators right in the form itself.
Более серьезные тревоги вызывает влияние рефлексивности на саму финансовую систему.
A greater worry is the workings of reflexivity within the financial system itself.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert