Sentence examples of "саму" in Russian with translation "herself"
Translations:
all5362
itself2351
themselves1500
himself549
myself324
yourself244
ourselves105
herself65
self37
oneself15
yourselves7
ourself2
thyself2
other translations161
Саму Франклин даже не выдвинули, и она трагически скончалась в 37-летнем возрасте от рака яичника.
Franklin herself was never even nominated, and tragically died at age 37 of ovarian cancer.
Тогда вы можете попросить её, чтобы она простила саму себя и помнила, что она проходит путь лечения, а это занимает определённое время.
Well, then you might ask her to forgive herself and remember she's going through a process and that healing takes time.
Г-жа КУБИАС МЕДИНА говорит, что группа активистов, включая ее саму, прошла маршрутом, которым пользуются мигранты, пересекающие границу между Гватемалой и Мексикой.
Ms. CUBIAS MEDINA said that a group of activists, including herself, had followed the route used by migrants travelling across the border from Guatemala to Mexico.
Наверно сама Мэрилин, редактор и литературные негры.
Uh, Marilyn herself, the editor, the printers and the ghostwriters.
Последуй совету этого ребёнка, и сам Рим падёт.
Follow advice of this child, and Rome herself may fall.
По-видимому, Дези сама страдает от невыявленного недоедания.
Desi likely suffers from undiagnosed malnutrition herself.
Мэтр, мадам Вормсер в состоянии рассказать об этом сама.
Counselor, Mrs. Wormser is capable of telling me all this herself.
Мне кажется, что её тетушка сама подстрелила этого карибу.
I actually think that her auntie shot the caribou herself.
Джоди сама называет себя шлюшкой, и это, кстати, правда.
Jody calls herself Skank Ho Manko, and she totally is one.
То что Аманда Кларк никогда не осмелиться сделать сама.
Something Amanda Clarke never had the courage to do herself.
Возвращаясь, он говорил "Природа весьма согласна и подобна в себе самой"
And anyway, he said, "nature conformable to herself" - personifying nature as a female.
Нони сама шагнула с крыши, потому что она была больной на голову.
Noni stepped off that ledge herself 'cause she whacked in the head.
Ее плечо было сильно повреждено, сама она бы не справилась с замком.
Her shoulder was so damaged, no way she could have snapped that lock off by herself.
Сама канцлер, по некоторым данным, восприняла известие о своей прослушке весьма болезненно.
The chancellor herself, according to some reports, took the news of her wiretaps rather painfully.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert