Sentence examples of "саму" in Russian with translation "itself"

<>
Америка стреляет в саму себя America Shoots Itself
Лишнее подтверждение, что система защищает саму себя. Mere proof that the system protects itself.
Я хочу знать суть плохого, саму идею "неправоты". I want to know about wrongness itself, the idea of wrong.
она не имеет отношения к неспособности вспомнить саму травму. it does not refer to an inability to remember the trauma itself.
Стало возможным встраивать сенсоры и исполнительные механизмы в саму форму. They can embed sensors and actuators right in the form itself.
Более серьезные тревоги вызывает влияние рефлексивности на саму финансовую систему. A greater worry is the workings of reflexivity within the financial system itself.
в том смысле, что алгоритмы управления встроены в саму форму животного. the control algorithms, in a sense, are embedded in the form of the animal itself.
Сегодня мы помолимся на четках за выживших и за саму жизнь. Tonight, we say the rosary for the living and for life itself.
Функция СУММ отображает саму формулу в виде текста, а не результат. My SUM function shows the formula itself as text, not the result.
Но, по-видимому, ООН в данный момент не готова реформировать себя саму. But the UN is not likely to reform itself from within.
Интересно, что деньги мотивируют. Мы изменяем саму Землю вот такой алгоритмической оптимизацией. It's what the money motivates, that we're actually terraforming the Earth itself with this kind of algorithmic efficiency.
Когда они зарабатывали деньги, эти деньги шли, главным образом, в саму семью. When they made money, it accrued principally to the family itself.
Укрепление многоязычия и информационных центров Организации во всем мире позволит укрепить саму Организацию. Strengthening multilingualism and the Organization's information centres throughout the world would strengthen the Organization itself.
Они отвергают геологические свидетельства изменения климата, так как отвергают и саму геологическую науку. They reject geological evidence of climate change because they reject the science of geology itself.
Access создаст две формы — основную форму, которая содержит подчиненную, и саму подчиненную форму. Access creates two forms — one for the main form that contains the subform control, and one for the subform itself.
Это чувство имперской оккупации превратило предполагаемое решение проблемы террора в Афганистане в саму проблему. This sense of imperial occupation has transformed the supposed solution to the problem of terror in Afghanistan into the problem itself.
Наоборот, референдумы, как правило, лишь ухудшают положение, и при этом способны разрушить саму демократию. On the contrary, referendums tend to make matters far worse, and can undermine democracy itself.
Напоминалось, что несколько других правовых документов, включая саму Конвенцию 1994 года, также содержат неоднозначные термины. It was recalled that several other legal instruments, including the 1994 Convention itself, also incorporated ambiguous terms.
Новое применение печатных технологий для выпуска коротких, ярких памфлетов на народном языке преобразило саму отрасль. This new use of printing technology to produce short, punchy pamphlets in the vernacular transformed the industry itself.
Обычно если работать со взаимным фондом напрямую через саму компанию фонда, брокерская комиссия не платится. Generally, mutual funds obtained directly from the fund company itself do not charge a brokerage fee.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.