Sentence examples of "сбор" in Russian
Translations:
all5191
collection2411
fee582
collecting462
charge459
gathering428
assembly109
harvesting95
preparation22
toll13
proceeds10
preparations5
bringing together3
mixture1
other translations591
Сбор доказательств не повредил бы, агент Карли.
Well, collecting evidence would've been fine, Agent Carly.
Если баланс опускается ниже трех тысяч, банк взимает административный сбор.
If your balance drops below three thousand our bank will charge an administrative fee.
управление веб-контентом: сбор, компоновка, распределение, ведение и выдача текстового и графического содержания для основной цели распространения информации через веб-порталы и мини-порталы
Web content management: the collection, assembly, staging, maintenance and delivery of textual and graphic content for the primary purpose of disseminating information via web portals and portlets
Сейчас они обсуждают взращивание и сбор урожая, ячмень и фасоль, необходимость покупки трактора.
Today, they discuss cultivation and harvesting, a tractor that needs to be purchased, barley and beans.
В процессе подготовки этого совещания был произведен сбор информации для анализа состояния проблемы ВИЧ/СПИДа в местах предварительного заключения и исправительных учреждениях.
In preparation for the meeting, information was collected for an analysis of the HIV/AIDS situation in pre-trial and correctional facilities.
Примеры инновационной политики, позволяющей сократить загрязнение воздуха, а также выбросы парниковых газов и поощряющей эффективное использование энергоресурсов, включают создание смешанных систем общественного транспорта в Куритибе (Бразилия) и комплексной системы транспортного планирования, предусматривающей электронный сбор платежей по различным ставкам за проезд автомобилей в центральные районы Сингапура.
Examples of novel policies that reduce air pollution, as well as reduce greenhouse gas emissions and promote energy efficiency, include the adoption of multi-mode public transport in Curitiba, Brazil, and the implementation of integrated transport planning with variable electronic tolls for vehicle access to central areas of Singapore.
Бывший премьер-министр Дэвид Кэмерон начал решать эту проблему, введя «сбор на повышение квалификации» для компаний, которые нанимают иностранных сотрудников; доходы от этого сбора целевым образом направляются на финансирование программ обучения работников.
Former Prime Minister David Cameron started to address this issue by imposing a “skills levy” on firms hiring foreign workers, with the proceeds earmarked to fund worker-training programs.
Служба гуманитарного раннего предупреждения представляет собой проект межучрежденческого партнерства, который нацелен на создание общей платформы гуманитарного раннего предупреждения и прогнозирования стихийных бедствий, что подразумевает сбор на глобальном уровне наиболее достоверной имеющейся информации из различных специализированных источников и предоставление простого доступа к этой информации.
The Humanitarian Early Warning Service is an inter-agency partnership project aimed at establishing a common platform for humanitarian early warnings and forecasts for natural hazards, by bringing together and making accessible in a simple manner the most credible early warning information available at the global level from multiple specialized institutions.
Вместо этого, в качестве предложения реформы была выбрана смесь из более высоких требований к капиталу для ведущих банков и авансирование страхования вкладов через специальный сбор с банков.
Instead, the reform proposals have opted for a mixture of higher capital requirements for leading banks and pre-funding of deposit insurance by a special levy on banks.
Действительно ли их сбор содействует оказанию помощи беженцам?
Does collecting them genuinely advance the objectives of providing support to refugees?
В ряде случаев этот сбор также именовался " сбором за обслуживание " (" service charge ").
The levy was, at times, also referred to as “service charge”.
Для постановки таких целей нужно провести сбор и анализ предварительной информации о конкретной ситуации, чтобы обеспечить Совет Безопасности и Генеральную Ассамблею реалистичной и своевременной информацией.
To determine such objectives, preliminary information on the specific situation should be collected and analysed to provide the Security Council and the General Assembly with realistic and up-to-date information.
К ним относятся сбор дождевой воды и строительство мелких колодцев в безопасных районах.
Approaches include rainwater harvesting and shallow well construction in safe areas.
Городское планирование основывается на земельной собственности; пересмотр и обновление системы регистрации до подготовки планов градостроительства предполагают сбор большого объема соответствующей информации, и этот процесс пока еще не завершен.
Urban planning is based on land ownership; re-designing and updating the registration system prior to preparation of urban plans involves extensive surveying, and this process is as yet incomplete.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert