Sentence examples of "связи" in Russian
Translations:
all33435
connection3641
communication2828
link1972
relation1167
linkage604
liaison592
tie518
relating456
contact449
affair437
relations410
association318
internet162
bond145
connectivity104
involvement94
nexus38
communicating35
coupling11
intercourse9
connexion8
comm5
liason5
tying4
rapport1
other translations19422
Заявитель не представил никаких разъяснений в этой связи.
The complainant has provided no explanation in this regard.
Потери в связи с внеплановой репатриацией персонала
Losses due to unplanned repatriation of personnel
В действительности бремя иждивенчества значительно тяжелее в связи с очень высокими показателями безработицы.
The dependency burden is actually much heavier, in view of the very high unemployment rate.
Чтобы узнать, видите ли вы рекламу в связи с тем, что вы включены в индивидуально настроенную аудиторию:
To find out if you’re seeing an ad because you’re included in a Custom Audience:
Теперь, в связи с кризисом, инфраструктурные задачи все сложнее решать.
Now, in the wake of the crisis, the infrastructure challenge has become more difficult to address.
Найти подходящее решение можно на сайте Microsoft Pinpoint для партнеров по факсимильной связи.
You can find a fax partner solution by visiting Microsoft Pinpoint for Fax Partners.
При этом точка доступа от оператора мобильной связи будет заменена.
This replaces the APN from your mobile operator.
Кроме того, кажется, действует механизм обратной связи:
Beyond that, a feedback mechanism appears to be in place:
В здании Европейского парламента имеется почтовое отделение, которое предоставит услуги почтовой, телеграфной, телексной и факсимильной связи.
A post office service will be available at the European Parliament building for postal, cable, telex and facsimile services.
Существуют важные различия между традиционными службами телефонной связи и Skype.
There are important differences between traditional telephone services and Skype.
Примечания: Франция регистрирует спутники Европейской организации спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ).
Notes: France registers European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) satellite.
Будем оставаться на связи в доме через портативные рации.
We can keep in touch throughout the house with walkie-talkies.
Форум заявил, что к числу наиболее широко распространенных нарушений в промышленном секторе относятся непредоставление официальных контрактов, задержки с выплатой заработной платы, неоплата сверхурочного труда, непредоставление отпуска в связи с рождением ребенка и отказ в обеспечении надлежащих условий для ухода за детьми.
The Forum stated that the most common violations in the industrial sector include failure to provide formal appointment letters, delays in payment of wages, failure to pay for overtime hours, failure to provide maternity leave and inadequate childcare facilities.
Сообщите оператору мобильной связи об утере телефона.
Let your mobile carrier know that you lost your phone.
Управление заключило соглашения и поддерживает тесные связи с исполнительной, законодательной и судебной властями, академическими учреждениями и гражданским обществом.
The Office maintains agreements and close relationship with the executive, legislative and judicial branches, academic institutions and civil society.
В ракурсе юридического обеспечения " необратимости " важное значение имело бы изучение интеграции пункта 20 (iii) в ДЗПРМ в связи со ссылкой на эту инициативу.
Examining the integration of paragraph 20 (iii) into an FMCT with reference to this initiative would also be significant from the perspective of legally ensuring “irreversibility”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert