Sentence examples of "сев . -двинский кан ." in Russian
В этом году из рейтинга ушли десять человек в силу уменьшения их влияния, в частности Опра Уинфри, опозоренный французский политик Доминик Стросс-Кан и бывший премьер-министр Японии Наото Кан.
Ten people fell off the list this year due to declining influence, including Oprah Winfrey, disgraced French politician Dominique Strauss-Kahn and former Japanese prime minister Naoto Kan.
Другой сценарий возможен, если обе стороны, уже сев за стол мирных переговоров и заплатив политическую цену у себя дома, достигнут соглашения по большинству вопросов, и останутся несколько вопросов, которые поставят под угрозу срыв всего процесса.
The other scenario is when the two sides have already engaged in bilateral peace talks, paid the domestic political price, and reached agreement on most issues, though some matters remain unresolved and threaten to derail the process.
Как бы это тебя шокировало когда, сев в машину там, где мы живем, и выйдя с другой стороны, единственное, что ты можешь сделать, это зажечь свечку и сделать свой собственный чатни?
How much of a shock is it to you to get into a car where we live and get out the other end, all you can do is light a candle and make your own chutney?
Кан продолжает верить, что большое правительство, с растущими социальными затратами, является тем способом, который заставит экономику двигаться.
Kan continues to believe that a large government, with growing social-welfare expenditures, is the way to get the economy moving.
И сев в пригородную электричку, пока не настал час пик даже в дождливый день, он не мог больше одурачить себя.
And taking the suburban tramways, outside the rush hour, even on a day of drizzly rain, couldn't fool him more.
Например, китайский премьер-министр Вэнь Цзябао и южнокорейский президент Ли Мен Бак недавно встретились с ушедшим в отставку японским премьер-министром Наото Кан в Фукусиме около поврежденной станции - помогая ослабить беспокойство соседних стран по поводу утечки радиации.
For example, Chinese Premier Wen Jiabao and South Korean President Lee Myung-bak met with outgoing Japanese Prime Minister Naoto Kan in Fukushima, near the damaged plant - helping to ease neighboring countries' concerns about radiation leakage.
Джон Сноу, министр финансов при Буше оставили свои посты, сев в кресла совета директоров Cerberus Capital Management, крупнейшего частного инвестиционного фонда, в котором так же работает Дэн Куэйл.
John Snow, secretary of treasury under Bush, leaves to become chairman of Cerberus Capital Management, a very large private equity firm that also has Dan Quayle.
Кан в шутку сказал журналистам о том, что был рад, что встреча не касалась государственного долга Японии, достигшего уже почти 900 триллионов йен.
Kan jokingly told journalists that he was glad the meeting was not addressing Japan's public debt, which has now reached almost ¥900 trillion.
Когда Кан возглавлял ДПЯ как оппозиционную партию, то избегал разговоров о любом повышении ставки налога на потребление.
When Kan led the DPJ in opposition, he avoided discussing any raise in the rate of consumption tax.
Ты сама себя обманула, женщина, сев за стол с таким, как я.
You cheated yourself, woman, by sitting down at a table with the likes of me.
Кан, несомненно, надеется, что успех в убеждении торговых партнеров снять свои запреты на такую продукцию даст поддержку его исключительно слабой внутренней политической позиции.
Kan undoubtedly hopes that success in convincing trade partners to lift their bans on such products will boost his exceptionally weak domestic political support.
Я не хочу пользоваться реальностью и указывать тебе на то, что ты получил свою должность, Капитан, просто сев в кресло с большими ручками!
I hate to pull reality on you, but you got your rank, Captain, by sitting in the chair with the largest knobs!
Кан стал министром финансов, когда предыдущий министр Хирохиса Фудзии неожиданно ушёл в отставку, сославшись на плохое состояние здоровья.
Kan became finance minister after his predecessor Hirohisa Fujii suddenly resigned, citing ill health.
Как, впервые сев за пианино, играли в четыре руки с другом, или как дурачились с друзьями, изображая кого-нибудь.
Learning to play piano for the first time and playing four hands with a friend, or performing a ridiculous skit with friends looking like idiots - things like that.
Премьер-министр Наото Кан был вынужден спросить представителей TEPCO "Что же все-таки у вас происходит?"
Prime Minister Naoto Kan had to ask TEPCO executives at one point, "What the hell is going on?"
Все белые тигры живущие в Сев. Америке - результат селективного узкородственного скрещивания: то есть, матери с сыном, отца с дочерью, сестры с братом - чтобы получить набор генов создающих белых тигров, пользующихся спросом.
All living white tigers in North America are the result of selective inbreeding - that would be mother to son, father to daughter, sister to brother - to allow for the genetic conditions that create a salable white tiger.
Если бы Кан проиграл Одзаве, он бы проиграл ему также и пост премьер-министра.
Had Nan lost to Ozawa, he would have lost the premiership to him as well.
Обеспечивать, чтобы при распределении земельных ресурсов обеспечивались устойчивое развитие, основные санитарные условия, снабжение питьевой водой, наличие школ и медицинских учреждений, а также заключение соглашений о техническом сотрудничестве в целях развития сельского хозяйства (сев, жатва и сбыт продукции).
Ensure that the distribution of land is accompanied by sustainable development, basic sanitation, drinking water, schools and health services, together with technical cooperation agreements for the development of agriculture (planting, harvesting, marketing).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert