Sentence examples of "секретных" in Russian
· провести повторные судебные разбирательства над генералами секретных служб Мубарака;
· To bring about retrials of Mubarak's security generals;
Но, сэр, сама природа дел "Секретных материалов" предполагает неординарные методы расследования.
But, sir, the very nature of the X-files cases often precludes orthodox investigation.
Видимо, этот Страйкер хвастал о секретных контрактах с Индией и Китаем.
Apparently this Striker was bragging about securing contracts in India and China.
Я в темноте довольно большой период, как оказался в "Секретных материалах", Джо.
I'm in the dark pretty much most of my time on the X-Files, Joe.
Я обнаружил подслушивающее устройство в одном из секретных мест до твоего появления у нас.
I discovered a listening device in one of my hideouts before you joined us.
Поэтому как и Фокс Малдер из Секретных Материалов который хочет верить в НЛО, так же и мы.
So like Fox Mulder on "X-Files," who wants to believe in UFOs?
Ты проделала серьезную работу, Энни, но в итоге только вербовка секретных агентов покажет насколько ты преуспеешь в ЦРУ.
You've done some solid work here, Annie, but at the end of the day, it's the cultivation of intelligence assets that determines how successful you are in the CIA.
Сплитерс начал просматривать бельгийскую дипломатическую переписку в поисках дополнительной информации о секретных государственных сделках, но это мало что дало ему.
He began sifting through Belgian diplomatic cables looking for more information about the secretive government transfers, but that approach only got him so far.
Единственная вещь впечатляющая в моей работе в "Секретных материалах" это то, что я даже и половины времени не знал, что происходит.
The only thing impressive about my work on the X-Files is that I even know what's going on half the time.
Директор АНБ, адмирал Майк Роджерс, назвал опасным создание секретных лазеек в смартфонах (так называемые "бэкдор"), заявив, что "шифрование является основой будущего".
Backdoors have been acknowledged as dangerous by NSA Director Admiral Mike Rogers, who says that "encryption is foundational to the future."
Более того, когда дело доходит до борьбы с терроризмом, демократии более эффективны политически и оперативно, особенно с точки зрения их секретных служб.
When it comes to fighting terrorism, moreover, democracies are more effective both politically and operationally, particularly in terms of their intelligence services.
После многолетних безуспешных попыток урегулирования, а также при наличии десятков официальных и секретных мирных планов в достижении соглашения осталось мало места для творчества.
After years of frustrated attempts to reach a settlement, and with dozens of official and back-channel peace plans at the negotiators' disposal, there remains little room for creativity in producing an agreement.
Кудва - это темная лошадка, которая может наследовать пост Аббаса - возможная компромиссная фигура, которая никогда не была непосредственно связана с действиями секретных или военных служб.
Qudwa is a dark-horse candidate to succeed Abbas - a possible compromise figure who has never been directly involved in security or military activities.
Со стороны палестинцев, консолидация палестинских властей, установление контроля со стороны палестинской администрации над дюжиной секретных служб и милицейских формирований стало бы очень важным шагом.
On the Palestinian side, consolidation of the Palestinian Authority's control over a dozen security services and militias would be an important step.
Сохранив афганские базы для проведения секретных операций, налетов беспилотных истребителей и других авиаударов, США сможет осуществлять карательные меры, чтобы не допустить захвата власти Талибаном.
And, by retaining Afghan bases to carry out covert operations, Predator missions, and other airstrikes, the US would be able to unleash punitive power to prevent a Taliban takeover.
Только через два с половиной дня, после вмешательства вице-президента США Дика Чейни, солдат, которых подозревали в планировании секретных операций в курдской зоне, отпустили.
Only intervention by US Vice President Dick Cheney two and a half days later secured the release of the soldiers, who were alleged to have been planning clandestine operations within the Kurdish zone.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert