Sentence examples of "селективных" in Russian

<>
Translations: all70 selective67 other translations3
Он предусматривает правила проведения ультразвуковых исследований в клиниках, правоприменительный механизм и строгое наказание за проведение селективных тестов и абортов для выбора пола ребенка. It provides for regulation of clinics conducting ultra sound investigation, enforcement of machinery and stringent punishment for undertaking sex selective tests and abortions.
Например, ЮНФПА, национальное правительство и правительства штатов, НПО, религиозные лидеры и корпоративный сектор объединились в коалицию по разъяснительной работе с целью предотвращения случаев селективных абортов с целью выбора пола ребенка. For example, the UNFPA, National and State Governments, NGO's, religious leaders and the corporate sector have come together in an advocacy coalition to prevent the incidence of sex selective abortion.
Было высказано мнение, что эту статью следует истолковывать не как касающуюся мер принуждения, как, например, навязывание защиты с помощью силы или применение обязательных мер наказания или селективных мер, а как касающуюся действий или процедур, регулируемых двусторонними, региональными или международными договорами. The view was expressed that the article should be interpreted as referring not to coercive measures, such as the imposition of protection by means of force or the application of mandatory penalties or selective measures, but rather to actions or procedures regulated by bilateral, regional or international treaties.
Неправительственные организации (НПО) и международные организации продолжают высказывать самую глубокую озабоченность логикой " 100-процентной безопасности ", которая утверждается под видом антитеррористических законов, целого набора законодательных мер, призванных ограничить иммиграцию, и селективных мер, прямо и немедленно сказывающихся на всей системе защиты прав человека. Non-governmental organizations (NGOs) and international authorities continue to express grave concern at the “total security” drive being implemented under cover of anti-terrorist laws, arsenals of legislation designed to restrict immigration and selective measures that have a direct and immediate impact on the entire human rights protection system.
В числе других надлежащих действий участники отметили в этой связи упразднение селективных бюджетных субсидий, устранение протекционистских барьеров к импорту, введение структур собственности, открытых для контроля со стороны акционеров, ликвидацию чрезмерного контроля в плане выхода на рынок, сокращение списков видов деятельности, требующих лицензий, упрощение правил учреждения компаний, принятие законов о банкротстве и их последовательное правоприменение. Among other relevant actions, the participants noted here the elimination of selective budgetary subsidies, removal of protectionist barriers to imports, introduction of ownership structures open to control by shareholders, elimination of excessive market entry controls, shortening of lists of activities requiring licences, simplification of the rules of establishment, adoption of bankruptcy law and its consistent enforcement.
Ливни - селективный и несентиментальный миротворец. Livni is a selective and unsentimental peacemaker.
белого, селективного желтого, красного, зеленого, синего, автожелтого. white, selective yellow, red, green, blue, amber.
передний противотуманный фонарь: белый или желтый селективный front fog lamp: white or selective yellow
передний противотуманный огонь: белый или селективный желтый front fog lamp: white or selective yellow
1/Колба является бесцветной или селективного желтого цвета. 1/Bulb colourless or selective-yellow.
4/Колба должна быть бесцветной или селективного желтого цвета. 4/The bulb shall be colourless or selective-yellow.
4/Излучаемый свет должен быть белым или селективным желтым. 4/The light emitted shall be white or selective yellow.
" 6/Цвет испускаемого света должен быть белым или селективным желтым ". " 6/The colour of the light emitted shall be white or selective-yellow.
3/Цвет испускаемого света должен быть белым или селективным желтым. 3/The colour of the light emitted shall be white or selective-yellow.
" 4/Цвет испускаемого света должен быть белым или селективным желтым ". " 4/The colour of the light emitted shall be white or selective-yellow.
" 2/Цвет испускаемого света должен быть белым или селективным желтым ". " 2/The colour of the light emitted shall be white or selective-yellow.
1/Цвет испускаемого света должен быть белым или селективным желтым. 1/The colour of the light emitted shall be white or selective-yellow.
Обвинение в селективном применении также относится к ордеру на арест Башира. The charge of selective application also applies to the Bashir warrant.
«Ответ на этот вопрос заключается в отсутствии реального селективного преимущества», — сказал Мюллер. “The answer is, there is no real selective advantage,” said Müller.
Что может объяснить обобщенное расхождение в одном периоде и селективную конвергенцию в другом? What could explain generalized divergence in one period and selective convergence in another?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.