Sentence examples of "сельской местности" in Russian with translation "rural area"
Translations:
all681
rural area184
rural areas178
countryside82
country55
rural location2
other translations180
Продовольствие часто недоступно в сельской местности.
Food often remains unavailable in rural areas.
Около 40% населения живут в сельской местности, 80% которой поделены на маленькие участки.
Some 40% of our population lives in rural areas, with 80% of the land divided into small lots.
В огромной сельской местности, с населением более 100 миллионов человек, телефонов не было.
The vast rural areas, where 100 million people lived, there were no telephones.
Как правило, жилье в сельской местности не столь перенаселено, как в городских районах.
Housing in rural areas is, in general, less crowded than in urban areas.
Кроме того, покрытие сети и сопутствующая инфраструктура по-прежнему недостаточны, особенно в сельской местности.
Furthermore, network coverage and the adjacent infrastructure remain inadequate, particularly in rural areas.
Этап первый: Талибан, как ястреб, выискивает семью побольше да победнее и из сельской местности.
Step one is that the Taliban prey on families that are large, that are poor, that live in rural areas.
И хотя большинство индийцев все еще живут в сельской местности, здесь ситуация тоже стремительно меняется.
While the majority of Indians still live in rural areas, this, too, is changing fast.
Большинство таких трудящихся в городах — это рабочие, приехавшие из сельской местности в поисках лучшей жизни.
The bulk of these labourers in cities are workers who have migrated from rural areas for a better life.
Когда я рос в глубокой сельской местности в штате Мэн, Интернет значил для меня совершенно другое.
So when I was growing up in a really rural area in Maine, the Internet meant something very different to me.
Показатель “не охваченных банковскими услугами” еще выше среди женщин, бедных и людей, живущих в сельской местности.
The “unbanked” rate is even higher for women, the poor, and people living in rural areas.
Демографический кризис в Японии особенно остро чувствуется в сельской местности, где средний возраст фермеров превышает пенсионный возраст.
Japan’s demographic crisis is particularly acute in rural areas, where the average age of farmers is surpassing the retirement age.
Основным фактором, препятствующим участию женщин в оздоровительных мероприятиях, является выполняемый ими большой объем работы, особенно в сельской местности.
The major barrier to women's participation in leisure activities was their heavy workload, especially in rural areas.
К сожалению, этой возможности часто лишены люди, живущие в сельской местности и небольших городах, отдаленных от таких центров.
This unfortunately is not equally true for those living in rural areas remote from such centers.
Неудивительно, что заболеваемость холерой наиболее высока в трущобах и в сельской местности Гаити, где люди наиболее удалены от помощи.
Not surprisingly, the incidence of cholera is highest in Haiti's slums and rural areas, where people are farthest from assistance.
Некоторые самые известные программы, включая Индийский молочный кооператив, позволили создать около 250 000 рабочих мест, преимущественно в сельской местности.
Some of the most notable programs include the Indian Dairy Cooperative, which has created an estimated 250,000 jobs, mostly in rural areas.
Профессиональная подготовка и образование стали более доступными для женщин в сельской местности благодаря осуществлению рядом учебных заведений программ заочного обучения.
Training and education are made more accessible for women in rural areas by the provision of extramural study programmes from a number of institutions.
Данный проект призван стимулировать занятость женщин в сельской местности, делая упор на использовании природных ресурсов в широком смысле этого слова.
It is intended to stimulate employment among women in rural areas, focussing on the utilisation of natural resources in the broad sense of the word.
Следует ввести соответствующие инструкции по межеванию с целью землеустройства на землях сельскохозяйственного назначения и организации использования земель в сельской местности.
Appropriate surveying regulations need to be introduced in order to manage agricultural land and plan land use in rural areas.
Население Новой Зеландии является крайне урбанизированным: лишь 15 процентов мужского и 13 процентов женского населения страны живут в сельской местности.
Introduction The New Zealand population is highly urbanised with only 15 per cent of males and 13 per cent of females living in rural areas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert