Sentence examples of "серьезнее" in Russian
Translations:
all8893
serious5977
major831
severe745
grave709
large330
critical103
massive69
acute55
earnest20
solid15
grievous10
other translations29
Америка относится к Европе серьезнее, чем европейцы.
America is more committed to Europe than are Europeans.
Как оказалось, атака была гораздо серьезнее, чем он думал.
The attack, it appeared, was more than he had bargained for.
Проблемы доков значительно серьезнее, чем замена нескольких чипов, командор.
The problems dockside run much deeper than a few microchips, commander.
Выросло количество финансовых кризисов, каждый их которых кажется серьезнее предыдущего.
Crises have multiplied, with each seemingly worse than the one that came before.
Однако последствия военной авантюры в Иране будут гораздо серьезнее последствий войны в Ираке.
But the consequences of a military adventure in Iran would far surpass those of the war in Iraq.
Проблемы защиты планет будут становиться все серьезнее по мере развития и совершенствования космических кораблей.
The planetary protection dilemma will only get worse as the spacecraft become more complicated.
А оно с каждым днем становится все серьезнее, как в Иране, так и в Персидском заливе.
And the going is now getting quite rough in Iran and the Persian Gulf.
Но будьте осторожны, потери могут быть серьезнее на фоне победы кампании «за» на сегодняшнем референдуме Шотландии…
But beware; we could see deeper losses on the back of a Yes vote in today’s Scottish referendum…
Последствия установления цен на нефть в какой-либо одной валюте гораздо серьезнее, чем думает большинство людей.
The implications of pricing oil in any single-currency are more far-reaching than most people think.
Проблемы распространения власти (в стороне от государств) могут стать серьезнее, чем изменения во власти между государствами.
The problems of the diffusion of power (away from states) may turn out to be more difficult than shifts in power between states.
Но из-за отсутствия политической воли, к формальному запрету в стране отнеслись немногим серьезнее, чем к юридической фикции.
But a lack of political will has rendered formal prohibition little more than a legal fiction.
Если мы будем игнорировать опасность неравенства в благосостоянии и дальше, последствия будут намного серьезнее, чем несколько бессонных ночей.
If we ignore the dangers of wealth disparities for much longer, the consequences will be far more distressing than a few sleepless nights.
Но последствия американских выборов для иммиграции куда серьезнее, чем просто рациональность избирателей – в них заключен урок для всех мировых правительств.
But the American election’s implications for immigration run deeper than electoral expediency – with lessons for governments around the world.
Ясинский быстро выяснил, что эта атака намного серьезнее и опаснее, чем казалось. Два поврежденных сервера установили вредоносные программы на ноутбуках 13 сотрудников StarLight.
Yasinsky quickly discovered the attack was indeed far worse than it had seemed: The two corrupted servers had planted malware on the laptops of 13 StarLight employees.
Серьезнее будет тогда, когда глобальный дорожный затор будет сдерживать экономический рост и сокращать наши возможности по доставке еды и медицинской помощи, особенно до центров городов.
But the bigger issue is that global gridlock is going to stifle economic growth and our ability to deliver food and health care, particularly to people that live in city centers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert