Sentence examples of "серьезную" in Russian

<>
Мог бы подложить серьезную свинью. He could have screwed us.
Это указывает на гораздо более серьезную проблему. This points to a bigger issue.
По-моему, мы создали серьезную дизайнерскую проблему. I think we have a design problem.
Это порождало серьезную нестабильность, проявлявшуюся поразительным образом. This generated considerably insecurity, which manifested in striking ways.
Уже один этот факт вызывает серьезную озабоченность. That fact alone gives rise to considerable concern.
Мне донесли, он сделал серьезную пластику лица. My intel says he's had extensive plastic surgery.
Но прежде необходимо провести серьезную разъяснительную работу. But getting there will require some convincing.
Они составляют серьезную конкуренцию любому американскому кандидату. They have set a high bar for any American candidate.
Многообразие сельскохозяйственных культур может также оказать серьезную пользу экосистеме. Crop diversity can also deliver important ecosystem benefits.
Поэтому растущая мощь сегодняшнего Китая естественно вызывает серьезную обеспокоенность. So the growing power of today's China naturally raises legitimate concerns.
Сегодняшняя растущая интифада показывает серьезную угрозу, предполагаемую этим подходом. Today’s emerging intifada demonstrates the profound danger implied by this approach.
Такого рода изоляционистская реакция на серьезную глобальную проблему саморазрушительна. This kind of insular reaction to a fundamentally global problem is self-destructive.
Эти и многие другие аналогичные вопросы действительно вызывают серьезную озабоченность. Those and many other similar questions are disturbing indeed.
Но в этом вопросе и Европа может сыграть серьезную роль. But Europe can make a strong case.
Она оставила сообщение, что проверяет серьезную зацепку, которая меня осчастливит. She left a message saying she was vetting a big lead That's gonna make me happy.
Как минимум Сербия будет вести серьезную кампанию против признания независимости Косово. At a minimum, Serbia would campaign strongly against recognition.
Лоренцо потерпел еще одну серьезную аварию на Гран-при в США. Lorenzo had another huge crash at the US Grand Prix.
В настоящий момент Япония представляет собой серьезную угрозу мировой финансовой стабильности. Japan now poses the great threat to world financial stability.
Но загрязнение воздуха внутри жилищ представляет собой еще более серьезную проблему. But indoor air pollution poses a much greater environmental problem.
Серьезную опасность для мира представляет чрезмерное распространение стрелкового оружия и легких вооружений. The excessive proliferation of small arms and light weapons represents a danger to the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.