Sentence examples of "серьёзно настроенный" in Russian
Несмотря на небольшой объем программы, то, что сроки ее окончания не установлены, подтверждает, что Риксбанк серьезно настроен бороться с дефляцией, и предотвратить рост курса SEK.
Despite its modest size, the open-ended structure of the QE program confirms that the Riksbank is serious about fighting inflation and preventing a rise in the value of the SEK.
Если мы серьезно настроены на выполнение больших обещаний и сдерживание роста глобальной температуры в пределах 2?C, то нам, очевидно, нужно найти способы, чтобы сделать это дешевле.
If we are actually serious about grand promises to keep global temperature rises below 2ºC, we obviously need to find ways of making this cheaper.
Если китайское правительство серьёзно настроено открыть рынок капиталов, ему придётся провести реформы, которые ударят прямо в сердце модели политического и экономического управления, которой пользуется Коммунистическая партия Китая (КПК).
If the Chinese government is serious about opening its capital market, it will have to implement reforms that go straight to the heart of the Chinese Communist Party’s model of political and economic management.
Если израильтяне действительно серьезно настроены на прогресс в достижении мира, а не просто предпринимают чисто тактические шаги, то путь к миру ясно обозначен и основы такого мира хорошо известны.
If the Israelis are serious about progress towards peace, and are not taking steps that are merely tactical, the road is clearly mapped and the bases for such a peace are well known.
Однако в долговременной перспективе, если мы серьезно настроены на то, чтобы запретить такие тесты, нам нужно международное соглашение – как по страхованию, так и по приему на работу – чтобы обеспечить одни правила игры для всех стран.
But, in the long term, if we are serious about prohibiting such tests, we need an international agreement – on both insurance and employment – to ensure a level playing field for all countries.
Если США серьезно настроены на достижение конструктивного результата в Копенгагене, то должны поставить фундаментальные и практические цели, взять на себя ответственность за свою историческую углеродистую эмиссию, поддержать усилия развивающихся стран посредством укрепления потенциала, передачи технологии, и финансов.
If the US is serious about reaching a constructive outcome in Copenhagen, it must set radical and practical targets, take responsibility for its historic carbon emissions, and commit itself to support developing countries’ efforts by means of capacity building, technology transfer, and finance.
Враждебно настроенный по отношению к Китаю (бывший) министр экономики Германии Зигмар Габриэль сказал, что Германия не проявила необходимого внимания по поводу этой сделки. А теперь, он намерен начать «публичную дискуссию» относительно слияний, которые, как он считает, предоставляют Китаю доступ к стратегически важным немецким технологиям в области робототехники.
China foe and German Minister of Economy, Sigmar Gabriel, said Germany failed to conduct proper due diligence on that deal and now says he intends to initiate a "public discussion" about a merger he thinks gives China access to strategically important German robotic technologies.
В июне число респондентов, опасавшихся возможной войны, составляло 20% по сравнению с 12% в январе, когда президентом США был избран дружественно настроенный Дональд Трамп.
Russian fears of war stood at 20% in June versus 12% in January when a friendly president, Donald Trump, was elected to the White House.
Конечно, в Овальном офисе появился новый президент, некто (как считали многие избиратели), настроенный на то, чтобы покончить (или, по крайней мере, свернуть) с войнами Буша и заблуждениями о военном всесилии и технологическом всезнании, сопровождавшими их.
Of course, a new president also entered the Oval Office, someone (many voters believed) intent on winding up (or at least down) Bush’s wars and the delusions of military omnipotence and technological omniscience that went with them.
Мы стараемся по возможности предоставлять индивидуально настроенный отзыв, чтобы вам было проще получить одобрение.
When possible, we provide customized feedback to help you reach approval.
Вы можете добавить видеофайлы, совместимые с HTML 5, или индивидуально настроенный проигрыватель SWF.
You can define HTML 5 compatible video files, or a custom SWF player.
Компания Wooga внедрила полноразмерную рекламу типа «вставка» из Сети аудитории в свою удостоенную наград игру Diamond Dash. Точно настроенный таргетинг позволил рекламодателям эффективно повысить продажи.
With the hope that ads uniquely targeted to users would increase performance, Wooga chose full-size interstitial ads from the Audience Network to run in Diamond Dash, its award-winning mobile game.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert