Sentence examples of "серьёзные" in Russian
Translations:
all9454
serious5977
major831
severe745
grave709
large330
critical103
massive69
acute55
earnest20
solid15
grievous10
other translations590
У мирового сообщества есть серьёзные основания быть куда менее терпимым к тому, что делают в области ядерного оружия Северная Корея и Иран и отвергнуть их призывы к тому, чтобы с ними обращались также как и с Индией.
The world has good reason to be far less tolerant of what North Korea or Iran do in the realm of nuclear weapons and to reject their calls for equal treatment with India.
Победа Трампа, конечно, будет иметь серьёзные последствия.
Trump’s victory is far from inconsequential.
Существовали серьёзные геополитические причины для подобного положения.
There were strong geopolitical reasons for this stance.
Достичь этого можно, лишь преодолев серьёзные трудности.
To achieve that, daunting challenges remain to be overcome.
Но существуют также и серьёзные количественные параллели.
But there are strong quantitative parallels as well.
В действительности, они могут иметь серьёзные последствия.
In fact, they can have powerful consequences.
Традиционные отрасли китайской экономики переживают сейчас серьёзные трудности.
China’s traditional industries are suffering.
Страна прошла через серьёзные преобразования в последние десятилетия.
The country has been transformed profoundly in the recent decades.
Всё это реальные, серьёзные улучшения, как мы видим.
All that is a real, great improvement, as we shall see.
Патологоанатом констатировал несколько проломов черепа и серьёзные травмы лица.
The coroner found several fractures in the skull and facial injuries.
Есть серьёзные доказательства эффекта всасывания среди животных, например, свиней.
There is considerable evidence for upsuck in the animal kingdom - pigs, for instance.
На обшивке серьёзные ожоги, но внутренние повреждения можно починить.
The surface burns are bad, but the interior damage is repairable.
Нужны серьёзные усилия слаженной команды, чтобы вытащить тунца из воды.
It takes a human effort, a team effort, to bring the fish in.
Любое промедление может иметь для него серьёзные и непоправимые последствия.
Any hesitation could have profound and irreparable consequences for him.
И хотя бы потому, что в мире сохраняются серьёзные геополитические риски.
For one thing, geopolitical risk remains considerable.
Но давно известно, что коронавирус вызывает серьёзные болезни у домашних животных.
But we have long known that coronaviruses can cause dreadful diseases in domestic animals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert