Sentence examples of "сказывается" in Russian

<>
Translations: all641 affect427 tell2 other translations212
Мясоедство негативно сказывается на экологической ситуации. Eating meat is bad for the environment.
Материнство хорошо сказывается на тебе, Мамбо. Motherhood looks good on you, Mambo.
Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона. Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
Здесь обычно сказывается недостаточная поворачиваемость, но ты справился. It normally makes the car understeer there, but you've got it.
За 25 лет это сильно сказывается на благосостоянии нации. Over 25 years that has huge long-run effects on the wealth of your nation.
Технологический прогресс не всегда положительно сказывается, преобразования могут проходить болезненно. Technological change is not all upside, and transitions can be painful.
Гуманитарный кризис в Дарфуре негативно сказывается на мире и развитии. The humanitarian crisis in Darfur cast a shadow on peace and development.
Почему же быстрый рост населения негативно сказывается на уровне жизни страны? Why is rapid population growth bad for a country's standard of living?
Это особенно касается развивающихся стран, на которых сильнее сказывается внешнее воздействие. This is particularly true for developing countries, which tend to have large external exposure.
Изменчивая политика так же все больше сказывается и на других развивающихся рынках. Labile politics are increasingly driving outcomes in other emerging markets as well.
Растущее население не только уменьшает физический капитал, но и негативно сказывается на человеческих ресурсах. A growing population dilutes not only the accumulation of physical capital, but also human capital.
Нестабильность в Афганистане и других государствах Центральной Азии почти не сказывается на США и Европе. Instability in Afghanistan and elsewhere in Central Asia has little impact on the U.S. and Europe.
В какой степени владение более чем одним официальным или рабочим языком сказывается на мобильности персонала? To what extent does proficiency in more that one official or working language bear on staff mobility?
Однако Вашингтонская зона может отставать, так как снижение федеральных расходов сказывается на рынке труда в регионе. However, the Washington area may lag behind as the slowdown in federal spending takes its toll on the region's labor market.
Во вторых, каким бы не был экономический рост во Франции, он никак не сказывается на бедных. Second, whatever growth there is in France does not trickle down to the poor.
На положении в области прав человека в Бурунди сказывается неуклонно ухудшающееся социально-экономическое положение в стране. The human rights situation in Burundi is influenced by a steady deterioration in economic and social conditions.
Другие аналитики указывают на повышение уровня доходов при сильной концентрации инвестиций, что негативно сказывается на бедных странах. Other analysts point to the increasing returns that accompany greater concentration of investment - a force that works to the disadvantage of poor countries.
В сезон дождей ВПЛ зачастую негде укрыться от дождя и холода, что негативно сказывается на их здоровье. During rainy seasons, IDPs often have little shelter from rain and cold weather which places their health at risk.
На системе также негативно сказывается нехватка должным образом подготовленных медицинских специалистов, а также медикаментов и основного оборудования. The system has further degenerated because of the lack of properly trained health professionals and short supply of medicines and essential equipment.
По общему признанию, степень распространения скрытой экономической деятельности существенно сказывается на важнейших макроэкономических показателях, таких как ВВП. It is generally recognized that the widespread nature of hidden economic activities has a substantial impact on the major macroeconomic indicators, including GDP.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.