Sentence examples of "следит" in Russian with translation "watch"

<>
Никто же не следит на самом деле. Because no one's really watching.
Я слежу за теми, кто следит за мной. I'm watching who's watching me.
Весь мир следит за тем, что будет дальше. The world is watching what will happen next.
Учитывая размеры и экономическую важность США, весь мир следит за тем, в каком состоянии находится сейчас ее экономика. Given the size and economic importance of the US, the world is watching where the US economy is going.
Только американцы будут решать исход этих выборов, но им следует помнить, что встревоженный и ошеломлённый мир за ними внимательно следит. Americans alone will determine the election result, but they should remember that a concerned and perplexed world is watching.
По другую сторону стен Белого Дома, большая часть Вашингтона следит за распадом президентства, и даже демократы не очень этому рады. On the other side of the White House fence, much of Washington watches the disintegration of a presidency, and even Democrats aren’t taking much joy in it.
Все время, пока рынок открыт, ваш ТС следит за рынком, позволяя не упускать выгодных моментов (установленных в правилах ваших ТС). Whenever the markets are open, your EA is watching and will ensure that you don’t miss any opportunities to trade (according to the predefined rules of your EA).
Всякому, кто следит за президентской гонкой в Соединенных Штатах, нужно понимать, что национальные опросы общественного мнения не дают точной картины возможного результата выборов. Anyone watching the United States’ presidential race needs to understand that national opinion polls do not provide an accurate picture of how the election might turn out.
Мы не можем с уверенностью сказать насколько миссия повлияла на окончательное решение Вада признать свое поражение в пользу Саля, но осознание того, что регион следит за его действиями, должно было помочь ему сосредоточиться. We cannot be sure what impact the mission had on Wade’s ultimate decision to concede defeat to Sall, but knowing that the region was watching must have focused his mind.
Помимо этого, Совет по вопросам равноправия следит за изменениями в обществе, выступает в качестве консультативного органа правительства самоуправляющейся территории Гренландии, местных органов управления, а также консультативного органа по вопросам равенства возможностей в частных делах. The Equal Status Council also watches developments in society, acts as an advisory body to the Home Rule Government, the local authorities, and in private equal opportunities matters.
Учитывая огромное число торговых точек компании по всему миру, большое количество инвесторов следит за динамикой этих акций или, по крайней мере, за уровнем расходов потребителей в секторе товаров и услуг не первой необходимости в различных частях мира. Given the company's broad global reach it is a stock many investors watch closely for economic strength, or at least consumer discretionary spending levels in various parts of the world.
Но многим людям понравилось, что он, казалось, говорил (или писал в Twitter) все, что ему взбредет в голову, предлагая “прямой разговор”, что резко контрастирует с подходом более опытных политиков, включая президента Си Цзиньпина, который следит за каждым своим словом. But many people liked that he seemed to say (or tweet) whatever he felt, offering “straight talk” that contrasted sharply with the approach of more polished politicians, including President Xi Jinping, who watches his every word.
Исходя из результатов опроса общественного мнения о Законе о семье, проведенного секретариатом премьер-министра в июне 1996 года, пока еще трудно сделать вывод о том, что поправки к Гражданскому кодексу пользуется поддержкой большинства населения, и поэтому правительство в настоящее время внимательно следит за колебаниями общественного мнения в ту или иную сторону. According to the results of a “public opinion poll on the Family Law” conducted by the Prime Minister's Office in June 1996, it is still difficult to conclude that amendments to the Civil Code gains majority support, and thus the trend of public opinion is currently under a close watch.
И повнимательнее следи за дорогой! Watch your driving, you imbeciles!
Вадим, следи за рулевым винтом. Vadim, watch the tail.
Давай, следи за своим поведением! Come on, watch your behavior!
Эй, Шифти, следи за Вестом! Hey, Shifty, watch Vest!
Следи за пульсацией артериального кровотока. Watch for pulsatile arterial flow.
Пожалуйста следите за языком, Г. Please watch your language, Mr. Slade.
Следите за языком, старый пердун. You better watch your mouth, old man.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.