Sentence examples of "случайного" in Russian

<>
Если требуется применить функцию СЛЧИС для генерации случайного числа, но изменение этого числа при каждом вычислении значения ячейки нежелательно, можно ввести в строке формулы =СЛЧИС(), а затем нажать клавишу F9, чтобы заменить формулу случайным числом. If you want to use RAND to generate a random number but don't want the numbers to change every time the cell is calculated, you can enter =RAND() in the formula bar, and then press F9 to change the formula to a random number.
Случайные. Со случайного значения начинается и случайное значение назначается для каждой новой записи. Random: Starts with a random value and assigns a random value to each new record.
Что вы ещё должны уяснить, так это то, что это средство случайного доступа, и вы фактически можете разветвлять и расширять, преобразовывать и сокращать его. The other is that you have to realize that it is a random access medium, and you can, in fact, branch and expand and elaborate and shrink.
служить основой выборки для случайного отбора в целях проведения неисчерпывающих обследований предприятий (или смешанных обследований с неполным слоем выборки); Serve as sampling frame for random sampling for non-exhaustive business surveys (or the non-exhaustive strata of mixed surveys);
Он промахнулся, и убил случайного прохожего. Missed her, hit the delivery man.
Я услышал эту новость из случайного источника. I heard the news through the grapevine.
Выключатели должны быть защищены от случайного несанкционированного включения. The switches shall be protected against unintended unauthorized operation.
Они помогают предотвратить ошибки из-за случайного нажатия этих клавиш. These alerts can help prevent the frustration of inadvertently pressing a key and not realizing it.
Это позволяет избежать чрезмерного потребления трафика и случайного его расхода. This prevents excessive data use and runaway cost.
Устройства для наполнения и разгрузки должны быть предохранены от случайного открывания. The filling and discharge devices shall be capable of being secured against unintended opening.
Если урожай пропадал, они отправлялись в города на поиски случайного заработка, чтобы прокормить родных. Their crops ruined, they would flee to the cities in search of odd jobs to feed their families.
Ну, он выстрелил в случайного прохожего на месте происшествия, и парень чуть не умер. Well, he shot an innocent bystander at a scene, and the guy almost died.
Могут быть установлены дополнительные устройства управления, если они четко маркированы и защищены от случайного срабатывания. Additional control devices may be installed provided they are distinctively marked and protected against inadvertent operation.
Таким образом, инструмент манипулирования проходит только в пределах заданного коридора, исключая вероятность случайного повреждения мозга. Tool manipulation can thus occur only within the predetermined corridor, preventing unintended injury to the brain.
Устройства наполнения и опорожнения (включая фланцы или резьбовые заглушки) и любые предохранительные колпаки должны быть защищены от случайного открывания. The filling and discharge devices (including flanges or threaded plugs) and any protective caps shall be capable of being secured against unintended opening.
Устройства загрузки и разгрузки (включая фланцы или резьбовые заглушки) и любые предохранительные колпаки должны быть защищены от случайного открывания. The filling and discharge devices (including flanges or threaded plugs) and any protective caps shall be capable of being secured against unintended opening.
Устройства загрузки и разгрузки (включая фланцы и резьбовые заглушки) и любые предохранительные колпаки должны быть защищены от случайного открывания. The filling and discharge devices (including flanges or threaded plugs) and any protective caps shall be capable of being secured against unintended opening.
Их не требуется защищать против случайного открытия, если предусмотрены соответствующие меры по предотвращению опасного повышения давления и возникновения опасной атмосферы. They need not be protected against inadvertent discharge provided that measures to prevent dangerous build up of pressure and dangerous atmospheres are addressed.
Устройства наполнения и опорожнения (включая фланцы или резиновые заглушки) и предохранительные колпаки (если имеются) должны быть надежно защищены от случайного открывания. The filling and discharge devices (including flanges or threaded plugs) and protective caps (if any) shall be capable of being secured against any unintended opening.
В ходе повторной ревизии УСВН провело проверку ССТ путем случайного отбора товаров на складах и их отслеживания с помощью ССТ и наоборот. During the follow-up audit, OIOS test checked the CTS by judgementally selecting goods in the warehouse and tracing them back to CTS and vice versa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.