Sentence examples of "случившееся" in Russian with translation "occur"

<>
Еще более значительные проблемы могут возникнуть в результате нерешенности вопроса о том, может ли перевозчик в силу пункта 3 проекта статьи 12 ограничить период ответственности периодом от получения до сдачи груза и, таким образом, на основании пункта 1 проекта статьи 20 освободить себя и морскую исполняющую сторону от какой-либо ответственности за повреждение, случившееся на наземном отрезке перевозки. It was even more problematic to leave unresolved the issue of whether, by virtue of draft article 12, paragraph 3, the carrier could restrict the period of responsibility to the tackle-to-tackle period and thus, on the basis of draft article 20, paragraph 1, exempt itself and the maritime performing party from any liability for damages occurring on land.
Непонятно, когда случился первый взлом. It's unclear how the first infections occur.
Террористические атаки случались с обеих сторон. Terrorist attacks occurred on both sides.
Раньше с ним этого не случалось. That had not occurred to him before.
Такие вещи случались в истории реальных детей. Such things in the early history of babies occur in real babies.
Но 21 апреля случился момент удивительной честности. But on April 21, a wonderfully honest moment occurred.
Так когда случился этот момент плотской прихоти? Now, when did this unfortunate moment of carnal whimsy occur?
Если случится Brexit, он вызовет эффект домино. If Brexit were to occur, other dominos would fall.
Когда случилось большое землетрясение мне было всего десять. When the big earthquake occurred, I was just ten.
Мы создаем условия, в которых счастье может случиться. We create the conditions for happiness to occur.
Если случится землетрясение, что вы сделаете в первую очередь? When an earthquake occurs, what will you do first?
Но настоящее чудо случится там, куда мы не смотрим. But the real magic will occur where we are not looking.
Всего 90 дней спустя, случилось, возможно, величайшее открытие предыдущего столетия. Only 90 days after this, arguably the greatest discovery of the last century occurred.
Она не смогла заправить машину сегодня утром, когда случился взрыв. She stopped to get gas on her way to school this morning when the explosion occurred.
Теоретически, смерть после испуга может случиться от внезапной сердечной аритмии. Theoretically, death after fright could occur from a sudden cardiac arrhythmia.
Это всегда случается, когда изменение в стоимости основного индекса меняет направление. It always occurs when the change in value of the underlying index changes direction.
Важно не то, будут ли случаться время от времени такие убытки. What matters is not whether a loss occasionally occurs.
Конечно, неудачные политические решения, – например, протекционизм, – случаются во всех этих областях. Of course, policy failures – for example, protectionism – do occur in all of these areas.
Последняя великая нефтяная лихорадка случилась в 1980-х – и она изменила мир. The last great oil bust occurred in the 1980s – and it changed the world.
Как только это случилось, MACD пошел назад, вниз, снова указывая на дивергенцию. As this occurred, the MACD began to travel back to the downside again indicating a level of divergence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.