Ejemplos del uso de "слушание по делу" en ruso
Слушание дела с целью подтверждения обвинений, выдвинутых против Бахара Идрисса Абу Гарды по делу Хасканиты, запланировано на 12 октября в Гааге.
The hearing for the confirmation of the charges against Bahar Idriss Abu Garda in the Haskanita case is scheduled for 12 October in The Hague.
В-четвертых, в июне Суд провел слушания по просьбе об указании временных мер, полученной от Мексики в связи с просьбой о толковании решения Суда от 31 марта 2004 года по делу, касающемуся Авены и других мексиканских граждан (Мексика против Соединенных Штатов Америки).
Fourthly, in June, the Court held hearings on a request for the indication of provisional measures submitted by Mexico within the context of a Request for Interpretation of the Judgment of 31 March 2004 in the Case concerning Avena and Other Mexican Nationals (Mexico v. United States of America).
Завтра состоится предварительное слушание по делу Хартманна, которого подозревают в убийстве 19-летней Нанны Бирк Ларсен.
At a preliminary hearing Troels Hartmann will be charged with the murder of the 19-year-old Nanna Birk Larsen.
А прямо сейчас в Лондоне проходит слушание по делу об убийстве Александра Литвиненко, диссидента и бывшего офицера КГБ.
And now there is the hearing, currently underway in London, into the murder of Alexander Litvinenko, a dissident ex-KGB officer.
Пока мир был сосредоточен на «разводе» между Британией и ЕС, в Лондоне в это время проходило слушание по делу о разводе двух других бывших партнеров.
As the world focuses on the "divorce" between the U.K. and E.U., another divorce court hearing for two other former partners was handed down today in London.
Автор утверждает, что слушание по делу ее сыновей в основном проходило при закрытых дверях и что никого из свидетелей, даже свидетелей обвинения, в зале суда не было, несмотря на многочисленные просьбы со стороны всех проходящих по делу лиц.
The author claims that the trial of her sons was largely held in camera, and that none of the witnesses, not even witnesses for the prosecution, were present in the court room despite numerous requests to this effect by all co-defendants.
Расследование по делу г-на Дитта вело подразделение Ланкашира по особо опасной организованной преступности, которое уже добилось для него приговора по трем случаям хранения кокаина, а теперь еще и по воспрепятствованию осуществлению правосудия, демонстрируя наше стремление добиться справедливого наказания для преступников.
Lancashire's Serious and Organised Crime Unit led the investigation into Mr Ditta which has also seen him convicted of three counts of possession of cocaine and now perverting the course of justice, demonstrating our commitment to bringing criminals to justice.
Ранее депутат германского бундестага Ханс-Кристиан Штребеле сообщил, что Эдвард Сноуден готов дать показания по делу о прослушке американскими спецслужбами переговоров канцлера Германии.
Previously, deputy of the German Bundestag Hans-Christian Stroebele reported that Edward Snowden is ready to provide testimony on the matter regarding the wiretapping of conversations of the chancellor of Germany by American intelligence agencies.
Сноуден заявляет о готовности пообщаться с властями ФРГ по делу о прослушке
Snowden is expressing willingness to touch base with German authorities with regard to wiretaps
В ходе беседы обсуждался вопрос может ли Сноуден быть допрошен в качестве свидетеля генпрокуратурой ФРГ по делу о возможной прослушке телефона канцлера Германии спецслцужбами США.
During the conversation a question arose, whether Snowden can be interrogated as a witness by the German Prosecutor's Office on the case of the possible wiretapping of the telephone of the German chancellor by U.S. intelligence agencies.
Генеральная прокуратура проводит серьезное расследование по делу Фирташа.
“There is a serious criminal investigation [into Firtash] by the general prosecutor.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad