Sentence examples of "смертельно" in Russian with translation "fatally"

<>
Гэбриел был ранен, возможно смертельно. Gabriel is now wounded, possibly fatally.
Две сестры ранены, одна смертельно. Two sisters both injured, one fatally.
В конце концов, подавление Палестины оказывает и будет оказывать смертельно разрушающие воздействия в израильском обществе. After all, the suppression of Palestine has, and will continue to have, fatally corrosive effects on Israeli society.
Классический случай был с подрядчиком ЦРУ Раймондом Дэвисом, который смертельно ранил двух человек в 2011 году в Лахоре, Пакистан. A classic case involved the CIA contractor Raymond Davis, who fatally shot two men in 2011 in Lahore, Pakistan.
В период с 1998 по 2002 год на территории Федерации Боснии и Герцеговины были ранены 298 человек, причем 106 из них- смертельно. During the period from 1998 to 2002, on the territory of the Federation of Bosnia and Herzegovina, 298 persons were injured, 106 of them fatally.
13 ноября, когда израильские оккупационные войска подвергли неспровоцированному и беспорядочному обстрелу расположенные в долине Иртах дома, в своем собственном доме в Тулкареме была смертельно ранена Вафаа Нассиф. Wafaa'Nassif, a young mother, was fatally shot in her own home in Tulkarem on 13 November, when Israeli occupation forces opened unprovoked and indiscriminate fire on homes in Irtah valley.
Когда он возвращался назад, в районе южного въезда в Атарот, неподалеку от арабской деревни Бир-Набалла, по его машине было произведено несколько выстрелов, и он был смертельно ранен. On his way back, at the southern entrance to Atarot, close to the Arab village of Bir Naballah, several shots were fired at his car, and he was fatally wounded.
Всегда легче быть честным, когда ты в оппозиции, хотя в то же время в Латинской Америке всегда было гораздо опаснее, иногда смертельно опасно, не иметь власти или быть в опале. It is always easier to be honest when in opposition, although it also has always been far more dangerous, sometimes fatally so, to be out of power or favor in Latin America.
Как горячий сторонник усилий Сантоса по соблюдению прав человека, его призыва к серьезным дебатам о легализации наркотиков и его попыток положить конец "40-летней войне" в Колумбии, я опасаюсь, что Урибе смертельно ранил мирный процесс и продлит кровавый и бесплодный статус-кво страны на неопределенное время. As a fervent supporter of Santos's human-rights efforts, of his call for a major debate on drug legalization, and of his attempt to end Colombia's "Forty Years" War," I fear that Uribe has fatally wounded the peace process, and will prolong the country's bloody and fruitless status quo indefinitely.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.