Sentence examples of "сместив" in Russian with translation "shift"
В дальнейшем министры занялись реформой ПСР, сместив в нём акценты с общего размера бюджетного дефицита к показателям состояния бюджета, которые учитывали состояние экономики.
The ministers subsequently moved to reform the SGP, shifting the focus from headline deficits to a measure of the fiscal position that takes into account the state of the economy.
Вот так просто сместив перспективу с одного ствола к множеству подвижных веточек, мы видим, что дерево - не просто статический объект, а очень даже подвижно.
And so simply by shifting our perspective from a single trunk to the many dynamic twigs, we are able to see that trees are not simply static entities, but rather extremely dynamic.
После азиатского кризиса, разразившегося в 1997 году, МВФ переключился с выдачи пакетов экстренной финансовой помощи на реализацию принципа «спасение утопающих - дело рук самих утопающих», сместив большую часть риска обратно на международных кредиторов.
In the aftermath of Asia's crisis of 1997, the IMF switched from bailouts to "bail-ins" that shifted more of the risk back to international lenders.
Так что, можно предположить, что вызванное солнечной активностью потепление океана в 1900 – 1950 годах и стало причиной сегодняшней ситуации, сместив равновесие в сторону более высокой концентрации CO2 в атмосфере, что привело к ускоряющемуся процессу глобального потепления.
So it is plausible that the solar-driven ocean warming between 1900 and 1950 started things off by shifting the equilibrium toward higher concentrations of CO2 in the atmosphere, accelerating global warming since then.
Постепенно, ШОС сместила акценты к борьбе с исламскими радикалами.
Gradually, the SCO shifted its focus to fighting Islamic radicals.
Нам нужно сместить баланс обратно от угрозы к удовольствию.
We need to shift that balance back from threat to pleasure.
Это распределение наблюдалось в Германии - оно совершенно другое, смещено влево.
This is distribution as seen in Germany - very different, it's shifted to the left.
В процессе они сместят некоторые акценты политики от производства к потреблению.
In the process, they would shift some of the policy emphasis from production to consumption.
В диалоговом окне Добавление ячеек выберите направление, в котором нужно сместить окружающие ячейки.
In the Insert dialog box, click the direction in which you want to shift the surrounding cells.
Вместо этого, она сместит спрос в сторону американских производителей, аналогично воздействию прямой валютной интервенции.
Instead, it will shift demand towards US producers, much as direct foreign-exchange intervention would.
Прежде всего, в мировой экономике были просто смещены обязательства, что не может продолжаться бесконечно.
Above all, liabilities have simply been shifted around the global economy, which cannot continue indefinitely.
Здесь акценты следует сместить с содействия борьбе с конкретными болезнями на создание полноценных систем здравоохранения.
Here, the emphasis should be shifted from delivering disease-specific interventions to building up health-care systems.
А "зеленые налоги" - такие, как налог на выбросы углерода - сместили бы структуру потребления, препятствуя энергоемкому экспорту.
And "green taxes" - such as on carbon emissions - would shift consumption patterns while discouraging energy-intensive exports.
Нижняя линия (BOTTOM LINE, BL) — это средняя линия, смещенная вниз на то же число стандартных отклонений.
The bottom line (BL) is the middle line shifted down by the same number of standard deviations.
В результате Уильям Хейдж, лидер тори, сместил позицию своей партии ещё сильнее в правую часть политического спектра.
As a result, William Hague, the Tory leader, shifted his party further to the right.
Сместите все немного влево, и вы получите проблемы, стоящие перед президентом Бразилии Луисом Игнасио Лула да Сильва.
Shift everything a bit to the left, and you arrive at the problems facing President Lula Ignacio da Silva in Brazil.
Коснитесь Тепло, чтобы сместить цветовую палитру фото к более теплым оранжевым тонам или более холодным синим тонам.
Tap Warmth to shift the colors of your photo towards warmer orange tones or cooler blue tones.
Чтобы поддержать экономику, США необходимо сместить свою политику помощи от финансирования проектов к удовлетворению неотложных бюджетных нужд.
To bolster the economy, the US needs to shift its aid policies away from funding projects toward providing immediate budgetary relief.
При этом остальные ячейки будут смещены вниз в этом же столбце или вправо в этой же строке.
When you insert blank cells, Excel shifts other cells in the same column down or cells in the same row to the right to accommodate the new cells.
Сместите все, только что сказанное мной об этой стратегической дилемме, немного вправо, и вы получите проблемы американских демократов.
Shift everything I just said regarding this strategic dilemma to the right a bit and you arrive at the problems of America's Democrats.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert