Sentence examples of "смысле" in Russian

<>
В определенном смысле это разумно. And from a certain perspective, this could make sense.
Я думал о смысле жизни. I've been thinking about the meaning of life.
В этом смысле все довольно серьезно. It's getting pretty serious at this point.
Речь также идет о национальном обновлении и омоложении – смысле существования Коммунистической партии Китая. It is also about national renewal and rejuvenation – the core of the Chinese Communist Party’s raison d’être.
Им повезло, что враждебное отношение к конкуренции в смысле родины свободного капитализма держало Азиатские авиалинии за пределами их внутреннего рынка. They are lucky that hostility to competition in what purports to be the homeland of free-market capitalism has kept Asian airlines out of their domestic marketplace.
Нет, в привычном смысле слова. Not in the traditional sense of the word.
Ты когда-нибудь задавался вопросом о смысле жизни? Do you ever think about the meaning of life?
Даже доктора - пациенты, в каком-то смысле. Even doctors are patients at some point.
В этом смысле чаша наполнена наполовину. In that sense, the cup is half full.
Это и есть глобализация в истинном смысле слова. Indeed, that is the true meaning of globalization.
В смысле, на данный момент мы способны защищать. I mean, because we, at this point, we can protect it.
В этом смысле батарея - сырая нефть. The battery in this sense, is the crude oil.
Я сделал рентген той ноги, в смысле, левой ноги. I X-rayed the right leg, meaning the left leg.
Возможно, в этом узком смысле они и правы. On this narrow point, they might be right.
Положим, в данном смысле поселения - незаконны. Suppose that in this limited sense the settlements are unlawful.
В этом возрасте я начал задумываться о смысле жизни. At this age, the meaning of life began to interest me.
И Галка была в каком-то смысле "точкой пересечения". Galka was the focal point, in a certain sense.
Становишься очень креативным, в смысле выживания. You become very creative, in a survival sense.
Транснациональная кибер-сфера ставит новые вопросы о смысле национальной безопасности. The transnational cyber domain poses new questions about the meaning of national security.
Я могу уехать в некотором смысле, но я не убегаю. I might be leaving at some point, but I'm not running away.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.