Sentence examples of "снижения" in Russian

<>
Наши осцилляторы поддерживают путь дальнейшего снижения. Our oscillators support the case for further declines as well.
То есть 94% снижения - почти чистая постройка. I mean, a 94 percent reduction - virtually clean.
Изменение координат цветности в результате снижения температуры: x y Shift of chromaticity coordinates through temperature decrease: x y
В действительности, готовность поддержать рынок после внезапного снижения может снизиться. In fact, willingness to support the market after a sudden drop may be declining.
Значительные снижения индексов потребления в Европе и Северной Америке уже отражают эту отрицательную динамику. Significant drops in consumer-confidence indices in Europe and North America already reflect this perverse dynamic.
Глобальные последствия снижения цен на сырьевые товары The Global Implications of Falling Commodity Prices
На оккупированной палестинской территории наметилась тенденция снижения ряда показателей в области здравоохранения. A number of health indicators in the occupied Palestinian territory showed signs of deterioration.
Дэвис: NZD страдает от снижения производственных показателей Fontera на 2015 год NZD hit by Fontera downgrade on 2015 production figures, says Davis
Ещё одно направление деятельности групп мы называем план снижения энергопотребления. По-существу, для города этот план - запасной, "на всякий пожарный". Another thing that they do is what we call an energy descent plan, which is basically to develop a plan B for the town.
Но ликвидации налоговых льгот для богачей недостаточно для покрытия снижения ставки их подоходного налога на очередные 20%. His plan would pay for lower income-tax rates by eliminating tax deductions like those for charitable giving and mortgages, while maintaining tax preferences for saving and investment.
Недавнее падение цен на нефть предполагает возможность снижения инфляции, и инфляционные ожидания начали снижаться в прогнозах. The recent plunge in oil prices suggests inflation might turn down again, and inflation expectations have started falling in anticipation.
Это не самое лучшее время для Осборна, так как его репутация в целом была поставлена на карту снижения объема займов и сокращения структурного дефицита. This is bad timing for Osborne as his whole reputation has been staked on bringing down borrowing and eliminating our structural deficit.
В настоящее время, в связи с тем что правительства большого количества крупнейших стран сталкиваются с проблемами неизбежной комбинации невыносимой обычной задолженности, беспрецедентных обязательств по выплате пенсий по старости и снижения темпов экономического развития, возникает вопрос, а какой же план составлен на финансовый год. Still, with many of the world’s largest governments facing a lethal combination of unsustainable conventional debt, unprecedented old-age pension obligations, and a downshift in growth, one has to wonder what the fiscal plan is.
Комитет считает, что для снижения расходов, если это возможно, следует рассмотреть другие варианты, такие, как предложение сотрудникам собираться в удобных централизованных местах для отправления и прибытия. The Committee believes that to minimize expenses, if feasible, other alternatives should be considered, such as requesting staff to assemble at convenient centralized locations for pickup and dropoff.
Наши краткосрочные осцилляторы поддерживают идею для дальнейшего снижения. Our short-term momentum signs support the notion for further declines.
Это имеет огромное значение для снижения детской смертности. This has huge implications for the reduction of childhood mortality.
Изменение силы света в результате снижения температуры (дельта): кд % Change of luminous intensity through temperature decrease (delta): cd %
Сейчас ей грозит перспектива снижения уровня производства нефти и газа. Thus it now faces the prospect of declining oil and gas production.
Сейчас цены тестируют 78.6% коррекцию Фибоначчи снижения 2009-2011 на уровне 6.8630. Now, rates are testing the 78.6% Fibonacci retracement of the 2009-2011 drop at 6.8630.
Старение является продуктом роста продолжительности жизни и снижения уровня рождаемости. Aging is a product of rising life expectancies and falling fertility rates.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.