Sentence examples of "снимаются" in Russian
Снимаются все ограничения, не только для "парадного входа".
Curb appeal isn't just for the front door.
Скажем так, когда надеваются бейджи, обручальные кольца снимаются.
Let's just say when the nametags go on, the wedding rings come off.
Деньги снимаются со счета клиента только для того, чтобы:
Money is only withdrawn from the client account to:
Я знаю, что близнецы очень часто снимаются в кино.
I know very often in the movies they do use twins.
Фильмы снимаются не ради содержания, а ради успеха в прокате.
Movies get made today not on content, but on the basis of marketability.
вызывают все больше и больше скептицизма и снимаются с повестки дня.
are treated with more and more skepticism, and move off the table.
Эти платежи снимаются непосредственно с моих банковских счетов и высвечиваются незамедлительно.
All of these are extracted directly from my bank accounts, and everything pops up right away.
Предупреждения снимаются через три месяца с того дня, когда они были вынесены.
Each strike will remain on your account and expire separately three months after it was issued.
Баллы начисляются и снимаются за совершение Клиентом определенных действий в рамках работы с Компанией.
Points are awarded and deducted for some actions undertaken by Clients as part of the Bonus Program.
Так женщина, которую ты планируешь нанять должна быть из тех девушек, что снимаются в рекламе?
So this woman you plan on hiring is she gonna be in the spokesmodel category?
Комиссии за хранение ФИ, управление активами, переводы активов и т.д. снимаются в основной валюте счета.
Commission fees for FI safekeeping, assets management, assets transfer etc. are debited in the base currency of the account.
Как с меня снимаются средства за игровую покупку на Facebook при использовании кредитной или дебетовой карты?
How am I billed for a game purchase on Facebook when using a credit or debit card?
Если снять флажок для роли, у которой есть дочерние роли, флажки для этих дочерних ролей также снимаются.
If you clear the check box for a role with child roles, the check boxes for the child roles are also cleared.
Также для управляющих баллы начисляются и снимаются за совершение ими неторговых операций (пополнение счетов и вывод средств соответственно).
Likewise, managers are awarded and deducted bonus points for their non-trading operations (making deposits or withdrawing funds by themselves).
В смысле, они снимаются всё время, по всему в Лос-Анджелесу, и многие из них должны быть малобюджетными.
I mean, they shoot all the time, all over I A, and a lot of them have to be super low-budget.
Установка флажка "Не показывать на титульном слайде" приводит к тому, что остальные флажки для титульного слайда также снимаются.
Now, the effect of the option Don’t show on title slide is to clear all the check boxes for the title slide.
Параметры отделителя VPR снимаются для коэффициента уменьшения концентрации обладающих электрической подвижностью твердых частиц диаметром 30, 50 и 100 нм.
The VPR shall be characterised for particle concentration reduction factor with solid particles of 30 nm, 50 nm and 100 nm electrical mobility diameter.
Обвинения в мелких правонарушениях, связанных с марихуаной, уже снимаются в сотнях случаев здесь и в штате Вашингтон, который принял аналогичную меру.
Hundreds of misdemeanor marijuana cases are already being dropped here and in Washington State, which approved a similar measure.
Однако все сливки с доходов простых трудящихся снимаются системой налогов, пошлин и принудительных сбережений, используемых правительством для финансирования своих собственных деловых начинаний.
But the cream of workers’ incomes is skimmed off through a regimen of taxes, levies, and forced savings that are used by the government to finance its own forays into the world of business.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert