Sentence examples of "собрав" in Russian with translation "collect"

<>
Исследователи из «Лаборатории Касперского» начали отслеживать эту угрозу лишь в 2012 году, собрав о ней разнородные данные. Researchers with Kaspersky Lab only began tracking the threat in 2012, collecting bits and pieces of the massive threat.
Между тем, хотя этот зонд выполнил свою основную задачу, собрав ценные образцы на поверхности кометы 67Р/Чурюмова-Герасименко, миссия Rosetta еще далека от завершения. But while the lander finished its primary job, collecting invaluable data on the surface of comet 67P/Churyumov-Gerasimenko, the Rosetta mission is far from over.
Они создали свой режим, собрав людей из различных частей мира и поселив их на земле другого народа; для этого настоящих хозяев этой земли изгоняют, арестовывают и убивают. They have forged a regime by collecting people from various parts of the world and bringing them to another people's land by displacing, detaining and killing the true owners of that land.
Например, несколько лет назад в первый раз мы смогли, просто собрав образцы экскрементов и проанализировав их - чтобы составить профиль ДНК - в первый раз мы смогли выяснить, какие из мужских особей шимпанзе приходятся отцами каким детенышам. For example, for the first time, a few years ago, by simply collecting little fecal samples we were able to have them analyzed - to have DNA profiling done - so for the first time, we actually know which male chimps are the fathers of each individual infant.
В сотрудничестве с ПРООН мы провели обследования ситуаций на местах, собрав данные о связанных с ВИЧ/СПИДом общественных тенденциях и схемах поведения в трех заданных группах населения: это беременные женщины, молодежь и наркоманы, использующие наркотики внутривенно. In cooperation with UNDP, we carried out a field survey to collect data on social trends and HIV/AIDS-related behaviour in three target groups: pregnant women, young men and women, and intravenous drug-users.
Если во время перевозки или в процессе погрузочно-разгрузочных операций, производившихся соответствующим предприятием, произошла авария, причинившая ущерб людям, имуществу или окружающей среде, консультант по вопросам безопасности, собрав все необходимые сведения, составляет отчет об аварии для администрации предприятия или, в случае необходимости, для местных органов власти. Whenever an accident affects persons, property or the environment or results in damage to property or the environment during carriage, loading or unloading carried out by the undertaking concerned, the safety adviser shall, after collecting all the relevant information, prepare an accident report to the management of the undertaking or to a local public authority, as appropriate.
Между тем, согласно информации, предоставленной Аргентиной, 17 апреля — 31 мая 2008 года она провела научно-исследовательскую работу в районах к северо-востоку и юго-востоку от Фолклендских (Мальвинских) островов, собрав данные для включения их в свою заявку, которая должна быть представлена Комиссии к маю 2009 года. Meanwhile, according to information provided by Argentina, from 17 April to 31 May 2008, Argentina completed scientific research in areas north-east and south-east of the Falkland Islands (Malvinas), collecting data to be included in its submission to the Commission by the May 2009 deadline.
И он собрал приличную сумму. So he collected a tidy sum.
Ты совершенно спокоен и собран. Clearly you're very calm and collected.
Частицы- гравиметрический анализ собранных частиц: Particulates- Gravimetric determination of the particulates collected:
Господин, я пришел собрать налог. Sir, I'm here to collect a debt.
Соберите сведения журнала в следующем расположении. Collect the log information found at the following location:
Кадры, собранные нами для научных целей. It's footage that we've collected for scientific purposes.
Обычно я такой спокойный и собранный. I'm usually so calm and collected.
Отчетность по собранным данным и сведениям Reporting collected data and information
Мы должны собрать оставшееся разнообразие видов, We need to collect the remaining diversity that's out there.
Поскольку мы можем собрать уникальные данные. Because the data that we can collect here is unique.
Мы соберем немного хвороста для сигнального огня. We're going to collect some driftwood for a signal fire.
И я собрал много, много разных овец. And I collected a lot, a lot of different sheep.
Так сколько вы собрали на памятный подарок? So you collected, how much was in the trophy?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.