Sentence examples of "соглашении" in Russian

<>
Настройка диапазона зарплаты в соглашении об оплате Set up a count unit on a pay agreement
Мы бы хотели узнать что вы думаете об этом более постоянном соглашении? We would like to know how you would feel about making this a more permanent arrangement?
Однако в соглашении имелось серьёзное упущение - в нём не оговаривалось прекращение огня. But the accord had a major flaw: the absence of a cease-fire.
При правильном глобальном соглашении, мир мог бы, наконец, сделать именно это. With the right global deal, the world could finally do just that.
Поправки в Конституционном Соглашении будут невозможными до 2009 года. Amending the Constitutional Treaty will not be feasible until 2009.
Я думаю, что все это было в соглашении о расторжении брака. Uh, I think that was in the divorce settlement.
Таким образом, перед Комитетом прежде всего встает вопрос о том, были ли нарушены права авторов по статье 27 Пакта договоренностью по вопросу о рыболовстве, отраженной в Соглашении об урегулировании и Законе 1992 года об урегулировании претензий в области рыболовства по Договору Вайтанги. The first issue before the Committee therefore is whether the authors'rights under article 27 of the Covenant have been violated by the Fisheries Settlement, as reflected in the Deed of Settlement and the Treaty of Waitangi (Fisheries Claims) Settlement Act 1992.
Меморандум в рамках Конвенции о соглашении по сохранению акул, в котором перечислены семь исчезающих видов, на сегодняшний день привлек 35 подписавшихся. The Convention’s memorandum of understanding on shark conservation, which lists seven endangered species, has attracted 35 signatories so far.
Эротизм в соглашении жизни на грани смерти. Eroticism is assenting life up to the point of death.
В настоящем Соглашении и других Регламентирующих документах: In this Agreement or any Regulations:
В консультациях участвовали общины и национальные организации маори, и их предложения действительно нашли отражение в соглашении. Maori communities and national Maori organizations were consulted and their proposals did affect the design of the arrangement.
В этой связи следует использовать международно признанные стандарты, установленные в Соглашении " Осло II ". Internationally accepted standards as agreed under the Oslo II Accord should be used.
В апреле, например, ЕС и США узнали о предложенном мирном соглашении только после утечки информации в Германии. In April, for example, the EU and the US too learned of a proposed peace deal only from a leaked report in Germany.
Как только это предложение вступит в силу, оно потребует изменений в Конституционном Соглашении ЕС. This will require changing the EU’s Constitutional Treaty once it enters into force.
ХАМАС, чьи сотрудничество и поддержка крайне важны в любом соглашении, поклялся отомстить. Hamas, whose engagement and support is essential for any settlement, has sworn revenge.
В этом соглашении описаны определенные юридические права. This agreement describes certain legal rights.
Я настоятельно призвал "CD" принять повестку дня или на основе консенсуса, который был выкован в 2009 году, или на альтернативном соглашении. I have urged the CD to adopt an agenda based either on the consensus that was forged in 2009, or on an alternative arrangement.
Как это определено в соглашении " Осло II ", следует использовать установку в Рамат-Ховаве в Израиле. As agreed in the Oslo II Accord, the facility at Ramat Hovav in Israel should be used.
Например, двойственность позиции Трампа в вопросе о ядерном соглашении с Ираном будет иметь разрушительные последствия для будущего. Trump’s ambivalence about the Iran nuclear deal, for example, could have devastating consequences down the road.
В связи со всеми этими причинами, необходимо срочно провести институционные реформы, содержащиеся в конституционном соглашении. For all these reasons, the institutional reforms that are contained in the constitutional treaty are still urgently needed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.