Sentence examples of "соединять" in Russian with translation "mix"
Translations:
all555
connect200
link125
unite63
join56
bridge17
piece10
mix10
interconnect9
fuse8
splice8
bond7
couple5
pair4
joint4
reconnect3
bring together3
aggregate3
marry3
compound3
lock on2
draw together2
put together2
amalgamate1
hook up1
anastomose1
band1
knit1
other translations3
По крайней мере одна смешанная сеть и одна частная сеть, используемые для подтверждения соединения в кластере.
At least one mixed network and one private network used for cluster heartbeat communication.
По всей видимости, понятно, что в этих предложениях изложены как долгосрочные, так и краткосрочные цели, обусловливающие стратегическую важность усовершенствования существующих евро-азиатских соединений.
Ir seems clear that in these proposals both, long-term and short term objectives are mixed together while justifying the strategic importance of improving the existing Euro-Asian links.
Итак, они взяли рамы от этих больших велосипедов, соединили их с механикой от гоночных велосипедов, приспособили тормоза от мотоцикла, и совместили смесь различных компонентов.
So, they got the frames from these big bikes, put them together with the gears from the racing bikes, got the brakes from motorcycles, and sort of mixed and matched various ingredients.
Значение 3 указывает на то, что сетевой ресурс настроен в качестве смешанной сети, в которой разрешен как трафик для подтверждения соединения, так и трафик клиентского доступа.
A value of 3 indicates the network resource has been configured as a mixed network that allows both heartbeat traffic and client access traffic.
Оперативное выделение системных маршрутов движения поездов, созданных в соответствии с требованиями рынка и соединенных друг с другом, позволяет более оперативным, эффективным и приемлемым для клиента образом обеспечить признание транспортных потребностей предприятиями, осуществляющими грузовые перевозки.
Quickly available system train paths, constructed according to market requirements, and mixed with one another, offer a chance for a faster, better and more client-friendly recognition of transport requirements by freight enterprises.
Если вам приходится импровизировать, то простое взрывчатое вещество, как гремучая ртуть, смешанная с чёрным порохом, может дать достаточно энергии, чтобы взорвать порцию С-4, в том случае, если вы сможете их соединить, не взорвавшись, и не оторвав себе руки.
When you have to improvise, a primary explosive like mercury fulminate mixed with gunpowder can provide the energy needed to set off a chunk of C-4, provided you can get them in place without blowing your hand off.
Расчеты, основанные на моделях оценки воздействия на операторов в соединенном Королевстве и Германии, дают более высокие значения, чем допустимый уровень воздействия на операторов (ДУВО), для всех видов использования, даже если в ходе смешивания, загрузки и внесения используются необходимые индивидуальные средства защиты (ИСЗ).
The calculations based on the UK and German operator exposure assessment models that are used during reviews in the European Community gave values higher than the agreed acceptable operator exposure level (AOEL) for all uses, even when adequate Personal Protective Equipment (PPE) is worn during mixing, loading and application.
" Производство покрытий, лаков, типографских красок и клеев " означает производство средств для покрытий, лаков, типографских красок, клеев и промежуточных химических соединений, если они изготавливаются на одном и том же оборудовании путем смешивания красителей, смол и связующих веществ с органическими растворителями или другими содержащими их веществами.
" Manufacturing of coatings, varnishes, inks and adhesives " means the manufacture of coating preparations, varnishes, inks and adhesives, and of intermediates as far as they are produced in the same installation by mixing pigments, resins and adhesive materials with organic solvents or other carriers.
Растительность Соединенных Штатов варьируется от смешанных лесов Аппалачей до лугов и пастбищ Великих равнин, от хвойных пущ Скалистых гор до мамонтовых лесов Калифорнии, от кактусов и мескитовых деревьев юго-западных пустынь до субтропических сосен, дубов, пальм и мангровых деревьев на побережье Мексиканского залива и в южной части Атлантического побережья.
Natural vegetation ranges from the mixed forests of the Appalachians to the grasslands of the Great Plains, from the conifers of the Rocky Mountains to the redwood forests of California, the cacti and mesquite of the south-western deserts and the subtropical pines, oaks, palms, and mangroves of the Gulf and southern Atlantic coasts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert