Ejemplos del uso de "соединять" en ruso con traducción "link"

<>
Новая версия Татоэбы позволит соединять людей и даже редактировать их! The new version of Tatoeba will allow linking people, and even editing them!
Рабочее пространство, в котором вы можете перетаскивать и разъединять элементы, соединять их и настраивать параметры. The workspace is the drawing board upon which you drag & drop nodes, link them and set parameters.
Memex мог бы соединять информацию, одну единицу информации с другой, связанной с ней, и так далее. And the memex would link information, one piece of information to a related piece of information and so forth.
Существующие заповедники в областях с наибольшей концентрацией видов, находящиеся по большей части в развивающихся странах, нужно расширять и соединять коридорами. Existing reserves in areas with the highest concentrations of species, which lie mostly in developing countries, need to be extended and linked through corridors.
Индия должна воспользоваться этой возможностью, чтобы принять планы охраны окружающей среды в городах на ранних стадиях: системы общественного транспорта должны соединять города-спутники с портами и мегаполисами, а новые города должны быть экологически чистыми и энергосберегающими. India must seize the opportunity to adopt green urban planning early on: mass-transport systems should link satellite cities to ports and megacities, and new cities should be eco-friendly and energy-conserving.
Безопасное соединение HDCP не найдено. Secure HDCP link not found
Я соединю вместе три стержня. I'm gonna link the three rods together.
Пункт 3 Развитие евро-азиатских транспортных соединений Item 3 Development of Euro-Asian Transport Links
Каждое имя соединено с именем покойной военнослужащей. Each name is linked the name of a deceased servicewoman.
Я соединю тебя с телепатическим полем ТАРДИС. I'm linking you in to the TARDIS telepathic circuit.
Датчане не смогли соединить это с ролью Евро. The Danes failed to link this with the role of the Euro.
На первом этапе интернет соединял между собой компьютеры. So first of all, the first stage that we've seen of the Internet was that it was going to link computers.
Экономика наших стран нуждается в надежных и эффективных морских соединениях. Our economies need reliable and efficient maritime links.
Он тянется на 1793 км, соединяя Пекин с Ханчжоу и Шанхаем. It went for 1,114 miles, linking Beijing with Hangzhou and Shanghai.
Мы устанавливаем двухточечную ссылку на соединение с Белым домом и Пентагоном, сэр. We're establishing a point-to-point laser comm link to the White House and Pentagon, sir.
Соединив их вместе, мы видим, что они начинают работать, не правда ли? Now let's link them, and it's beginning to happen, isn't it?
Каждая из связей, представленных здесь, соединяет чьи-то слова с частью контента. Each of the links that you're seeing rendered here is an actual connection made between something someone said and a piece of content.
• Профитная сделка - цвет линии, которая соединяет начало и конец сделки, если доход выше 0. • Profit transaction - the color of the line that links the start of the trade and the end of the trade if profit is higher than 0.
• Убыточная сделка - цвет линии, которая соединяет начало и конец сделки, если доход ниже 0. • Loss transaction - the color of the line that links the start of the trade and the end of the trade if profit is lower than 0.
Есть одна прямая дорога, соединяющая Декамхаре и Церону через Май-Идага и Май-Айни. There is one direct road linking Dekamhare to Tserona via Mai Idaga and Mai Aini.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.