Sentence examples of "создание иллюстраций" in Russian
Одной из иллюстраций подобного подхода является недавний рейд, проведенный в штабквартире конгломерата Медиа-Мост, чьи телевизионные и радиостанции, так же как и газеты, выступали критиками кампании против Чечни.
One illustration of this attitude is the recent raid on the headquarters of the Media-Most conglomerate whose television and radio stations, as well as newspapers, have been critical of the Chechnya campaign.
Азиатские религии вдохновили его на создание выразительных скульптур.
Asian religions inspire him to create splendid sculptures.
Спектакль, в котором коммунистический режим старательно пытается подлатать казино капиталистического рынка, стал лишь одной из многих иллюстраций противоречий, накапливавшихся почти во всех углах экономики и политики Китая.
The spectacle of a communist regime trying to jack up a casino-like capitalist market is just one of the many contradictions that have been accumulating in almost every corner of China’s economy and politics.
Целью проекта JMDict/EDICT было создание свободно доступного японско-английского словаря в доступной для компьютера форме.
The JMdict/EDICT project has as its goal the production of a freely available Japanese-English Dictionary in machine-readable form.
Стартапы по аренде велосипедов, которые в прошлом году появились во многих крупных городах (благодаря сотням миллионов долларов, вложенных фондами венчурного капитала), являются одной из иллюстраций монетарных проблем Китая.
The bike-sharing start-ups that have penetrated major cities over the last year, thanks to hundreds of millions of dollars in venture capital funds, amount to another example of China’s monetary conundrum.
Представленные примеры используются только для иллюстраций и являются вымышленными.
Some examples depicted herein are provided for illustration only and are fictitious.
Я люблю иллюстрации, но юристы иллюстраций не предоставляют, так что я сама её создала.
I want a picture." And the lawyers do not provide a picture, so I made one.
Создание будущих собственных каналов сбыта.
Development of future sales networks under own management.
B захватывающем 18-минутном выступлении на фоне великолепных иллюстраций Дэвид Кристиан излагает всю историю Вселенной от Большого Взрыва до Интернета. Это Долгая История - расширяющий горизонты взгляд на многозначность, сложные системы, происхождение жизни и человечества, в сравнении с нашим скромным присутствием в хронологии вселенной.
Backed by stunning illustrations, David Christian narrates a complete history of the universe, from the Big Bang to the Internet, in a riveting 18 minutes. This is "Big History": an enlightening, wide-angle look at complexity, life and humanity, set against our slim share of the cosmic timeline.
Раздел II посвящен анализу тенденций с использованием синтетических таблиц и графических иллюстраций, а также описаний к ним, в которых рассматривается динамика во времени и структурная информация, выведенная на основе данных.
Section II focuses on the analysis of trends, through the use of synthetic tables and graphic illustrations, and a descriptive text, which focuses on the evolution in time and structural information inferred from data.
Собравшись на выходных на форуме в Карибском университете, группа местных и зарубежных экологов, ученых, бизнесменов и членов общего гражданского общества одобрили создание широкого фронта для противостояния открытию китайского Dragon Mart в Канкуне.
A group of local and foreign environmentalists, academics, businessmen and members of the public gathered at the weekend at a forum at the University of the Caribbean to approve the creation of a broad front to oppose the opening of the Chinese Dragon Mart in Cancun.
В важнейших графических данных о лесах представлен визуальный обзор текущего состояния мировых лесов на основе графических данных, карт и других иллюстраций.
Vital Forest Graphics presents a visual overview of the current state of the world's forests, through graphics, maps and other illustrations.
Жители ставят ему в заслугу оживление туризма, развитие курортной сферы и создание инфраструктуры.
Residents credit him with boosting tourism in the resort and building infrastructure.
Помимо реализации этих подходов Министерство национального образования стремится обеспечить качественное и количественное равенство в подборе информации, фотографий и иллюстраций, изображающих мужчин и женщин, девочек и мальчиков, в целях обеспечения гендерного равенства и недопущения дискриминации в отношении женщин в учебниках и учебных материалах.
In addition to these approaches, the Ministry of National Education endeavours to establish qualitative and quantitative equality between information, photographs and pictures depicting women and men and girls and boys with the aim of establishing gender equality and preventing discrimination against women in textbooks and educational materials.
Израильская противоракетная система "Железный купол" оправдала затраты на ее создание и успешно уничтожила многие из запущенных Хамас ракет.
Israel's Iron Dome anti-missile system has proved its worth and many of Hamas's missiles have been destroyed.
Министерство национального образования по этому случаю организовало в школах и университетах серию мероприятий: выступления с сообщениями во время учебных занятий, встречи и конференции, театральные постановки и конкурсы живописи, поэзии и рисунка, публикация документов и иллюстраций на тему терпимости братства.
On that occasion, the Ministry of Education sponsored a series of activities in the schools and universities, including class discussions; meetings and lectures; plays; painting, poetry and drawing contests; and illustrated posters on the theme of tolerance and brotherhood.
Он считает, что создание прозрачного рынка возможно только при условии, когда доступ к контрактам будет максимально огражден от чьего-то управляющего воздействия.
He believes that the creation of a transparent market is only possible under the condition that access to contracts will be fully protected from somebody else’s control.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert