Sentence examples of "сознание" in Russian

<>
Translations: all449 consciousness237 awareness38 sense18 other translations156
Ох, я сейчас потеряю сознание. I shall faint clean away.
Фрэнсис теряет сознание при виде крови. Francis faints at the sight of blood.
2,5 года назад я потеряла сознание от истощения. Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion.
Я потерял сознание и упал на нее, получив перелом. I fainted and landed on it, and it broke.
я едва могла стоять без ощущения, что вот-вот потеряю сознание. I could barely stand up without feeling like I was going to faint.
Когда Роджер потерял сознание, он ударился головой о каталку и получил смертельную травму головы. When Roger fainted, he hit his head on the gurney and sustained a lethal head injury.
"Последним, отчаянным усилием она дотянулась до пистолета и выстрелила, только раз, прежде чем потеряла сознание". "In a desperate final effort, she grabbed her gun," and fired a single shot before fainting.
Мы выяснили, что он латиноамериканец, не знает ни слова по-английски, у него ни копейки денег, и он уже несколько дней слоняется по улицам, и он потерял сознание от голода. And we found out that he was Hispanic, he didn't speak any English, he had no money, he'd been wandering the streets for days, starving, and he'd fainted from hunger.
В любом случае даже признать, что человек, который вез ее в медицинское учреждение, был подкуплен ее родственниками, невероятно, чтобы он дал ей возможность сесть в другую машину, в которой по счастливой случайности ехал человек, узнавший ее, и что этот незнакомец не отвез ее в больницу, хотя она истекала кровью и потеряла сознание. In any case, even if it were accepted that the man who was driving her to the medical centre had been bribed by her family, it is implausible that he would leave to allow her to get into another car which coincidentally belonged to someone who recognised her, and that this stranger would not take her to a hospital if she was bleeding and had fainted.
Когда мы сказали ему, что к его заднице прицепилась слоновья пиявка, он так перепугался, что чуть сознание не потерял. When he told him there was an elephant leech clinging to his bollocks, he got such a fright, he completely fainted.
Это приводит сознание в порядок. Got to get your mind out of the gutter.
Кроме того, тело меняет сознание. Also, our bodies change our minds.
Когда в младенцах просыпается сознание? When Do Babies Become Conscious?
Засыпанный землёй, я потерял сознание. In terrible pain, I passed out and was covered by dirt.
Мое сознание было настолько сломлено, My mind was so shattered.
Сознание жаждет престижа и успеха, The conscious mind hungers for success and prestige.
Ну, потом ты потерял сознание. Well, then you flaked out.
Чтобы все мы потеряли сознание. Do that and boom, we're out like lights.
Ты сказал, он потерял сознание. You said he lapsed into unconsciousness.
Он потеряет сознание увидев то видео! You keep blanking out on that video!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.