Beispiele für die Verwendung von "сознание" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle449 consciousness237 awareness38 sense18 andere Übersetzungen156
Ох, я сейчас потеряю сознание. I shall faint clean away.
Фрэнсис теряет сознание при виде крови. Francis faints at the sight of blood.
2,5 года назад я потеряла сознание от истощения. Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion.
Я потерял сознание и упал на нее, получив перелом. I fainted and landed on it, and it broke.
я едва могла стоять без ощущения, что вот-вот потеряю сознание. I could barely stand up without feeling like I was going to faint.
Когда Роджер потерял сознание, он ударился головой о каталку и получил смертельную травму головы. When Roger fainted, he hit his head on the gurney and sustained a lethal head injury.
"Последним, отчаянным усилием она дотянулась до пистолета и выстрелила, только раз, прежде чем потеряла сознание". "In a desperate final effort, she grabbed her gun," and fired a single shot before fainting.
Мы выяснили, что он латиноамериканец, не знает ни слова по-английски, у него ни копейки денег, и он уже несколько дней слоняется по улицам, и он потерял сознание от голода. And we found out that he was Hispanic, he didn't speak any English, he had no money, he'd been wandering the streets for days, starving, and he'd fainted from hunger.
В любом случае даже признать, что человек, который вез ее в медицинское учреждение, был подкуплен ее родственниками, невероятно, чтобы он дал ей возможность сесть в другую машину, в которой по счастливой случайности ехал человек, узнавший ее, и что этот незнакомец не отвез ее в больницу, хотя она истекала кровью и потеряла сознание. In any case, even if it were accepted that the man who was driving her to the medical centre had been bribed by her family, it is implausible that he would leave to allow her to get into another car which coincidentally belonged to someone who recognised her, and that this stranger would not take her to a hospital if she was bleeding and had fainted.
Когда мы сказали ему, что к его заднице прицепилась слоновья пиявка, он так перепугался, что чуть сознание не потерял. When he told him there was an elephant leech clinging to his bollocks, he got such a fright, he completely fainted.
Это приводит сознание в порядок. Got to get your mind out of the gutter.
Кроме того, тело меняет сознание. Also, our bodies change our minds.
Когда в младенцах просыпается сознание? When Do Babies Become Conscious?
Засыпанный землёй, я потерял сознание. In terrible pain, I passed out and was covered by dirt.
Мое сознание было настолько сломлено, My mind was so shattered.
Сознание жаждет престижа и успеха, The conscious mind hungers for success and prestige.
Ну, потом ты потерял сознание. Well, then you flaked out.
Чтобы все мы потеряли сознание. Do that and boom, we're out like lights.
Ты сказал, он потерял сознание. You said he lapsed into unconsciousness.
Он потеряет сознание увидев то видео! You keep blanking out on that video!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.