Sentence examples of "сообщает" in Russian

<>
Например, когда говорит Дин, лента новостей сообщает "США: For example, when Dean talks, the ticker says, "U.S.:
Мой начальник сообщает мне об этом каждый раз. My supervisor gives us all a hard time about that.
Он сообщает, что всё это время прикрывал линчевателя. He said that he'd been covering For the vigilante this whole time.
status сообщает о состоянии входа человека в приложение. status specifies the login status of the person using the app.
Кто-то из твоих знакомых сообщает им детальную информацию. Somebody who knows you is giving them specific information.
Berkeley сообщает, что рынок недвижимости вернулся к "нормальному состоянию" Berkeley says housing market back to "normal"
И получил за него сумасшедшие деньги, как сообщает он Эмбер. Got a ridiculously high price for it, he wants Amber to know.
В нем она для начала на полном серьезе сообщает следующее: Gessen starts her critique in earnest with the following:
Каждый из разработчиков сообщает о достигнутых результатах и намечает следующие шаги. Each engineer delineates the advances they’ve made and next steps.
Наш информатор сообщает, что Hamilton, после заключения сделки отмечают это событие. Our inside man says Hamilton put in an after - hours wine and dine.
Возможные причины сбоя сообщает о синтаксической ошибке в электронном адресе отправителя. A syntax error in the sender's e-mail address.
Возможные причины сбоя сообщает о том, что указанный получатель не существует. The specified recipient doesn't exist.
Данный «троян» используется не только для майнинга биткоинов, сообщает Лаборатория Касперского. And the Trojan isn't only used for Bitcoin mining, Kaspersky says.
object/{object_type} сообщает Facebook, какой тип объекта вы хотите создать. object/{object_type} provides Facebook context on what type of object you want to create.
Средство анализа Exchange Server сообщает о нестандартной настройке при следующих условиях: The Exchange Server Analyzer displays a non-default configuration message if the following conditions exist:
ЦЮСИ сообщает, что официальное создание этих органов представляет собой важный шаг. CELS indicates that the formal creation of these bodies is an important step forward.
Признаков насильственной смерти не обнаружено, сообщает пресс-служба МО МВД "Кинешемский". No evidence of homicide was found, according to the press service of the Kineshemskiy InterMunicipal Police Department.
object/{custom_object_type} сообщает Facebook, какой тип объекта вы хотите создать. object/{custom_object_type} provides Facebook context on what type of object you want to create.
Теперь "Новый экспресс" должен пройти "процесс полного исправления ошибок", как сообщает регулятор. Now the New Express is to undergo "full rectification," the regulator said.
Сначала приходит капеллан и сообщает, что он застрелился, а теперь вы говорите. First the chaplain came, saying he's shot himself, and then you say.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.