Sentence examples of "сообщением" in Russian
Translations:
all15458
message11002
communication2238
report1270
reporting248
service197
news109
announcement89
post70
release39
word34
communicating30
knowledge30
posting23
telling6
other translations73
Так, стратегическое положение Тринидада и Тобаго — на юге цепи островов Карибского моря, в менее чем девяти милях от побережья Южной Америки, с превосходным воздушным и морским транспортным сообщением с основными городами Северной Атлантики — делает нас крайне уязвимыми в том, что касается незаконной торговли наркотиками и огнестрельным оружием.
For example, our strategic location — less than nine miles off the South American coast and to the south of the Caribbean island chain, with excellent air and sea transport links to major North Atlantic cities — renders Trinidad and Tobago highly vulnerable to trade in illegal drugs and firearms.
В 911 поступил анонимный звонок, с сообщением о бомбе.
We get an anonymous call, comes into 911 with a bomb threat.
Карта с важнейшими европейскими центрами, связанными с международным воздушным сообщением.
Map showing the more important flying centers in Europe connecting with international air lines.
Все приглашенные получат письмо с моим сообщением и ссылкой на файл.
They will each get an email with my note and a link to the file.
Мэтти поделился со мной взволнованным сообщением от женщины на этой фотографии.
Matty shared with me an emotional email he received from the mother in that picture.
В следующем окне с сообщением Загрузка officeact.diagcab завершена нажмите кнопку Открыть.
In the next box that indicates officeact.diagcab is finished downloading, select Open.
Это стандартный отклик с сообщением об ошибке, возникшей в результате сбоя запроса API:
The following represents a common error response resulting from a failed API request:
Можно ли проверить снимок экрана или видеоклип, отправляемые вместе с сообщением о проблеме?
Can I review the video capture or screenshot I’ll be sending with my problem?
Швейцария выступила с сообщением об " энергии прорастания ", разъяснив ее важность для потенциальной урожайности.
Switzerland gave a presentation on “vigour”, explaining its importance on yield potential.
Область "Сведения об оплате" с сообщением о том, что срок действия кредитной карты истек.
The Payment details pane indicating the credit card has expired.
Далее будет проведен тест дисплея на выходной частоте 50 Гц. Появится ползунок со следующим сообщением.
Next, your display will be tested for 50Hz output.
В диалоговом окне с сообщением о необходимости установить корпоративный портал Intune нажмите кнопку Перейти в магазин.
In the dialog that states you must install the Intune Company Portal app, tap Go to store.
В конце курса обучения Facebook Blueprint вы должны увидеть всплывающее окно с сообщением о завершении курса.
At the end of a course in Facebook Blueprint eLearning, you should receive a pop-up window that indicates course completion.
Думаю, что ни кто не будет удивлен сообщением о том, что убийца миссис Смолс - Орегонский гробовщик.
I'm sure it will come as no surprise that her killer is none other than the Oregon Undertaker.
Мадрид — ноябрь 2005 года — президент ФИАПА выступил с сообщением о важном значении связи поколений для достижения социального единства;
Madrid, November 2005: The President of FIAPA spoke on the role of intergenerational relations in the development of social cohesion;
со стороны назначенного пункта связи в [каждой участвующей Стороне] [принимающей Стороне] с сообщением об официальном принятии предложенного проекта;
A letter from the designated point of contact in [each Party involved] [the host Party] indicating formal acceptance of the proposed;
Если организация защищает файлы в приложениях, появится диалоговое окно с соответствующим сообщением и просьбой перезапустить приложение, чтобы продолжить.
If your organization is protecting files on apps, you’ll see a dialog stating that your organization is now protecting the data in the app and you need to restart the app to continue to use it.
При выполнении запроса с параметрами откроется диалоговое окно с сообщением без квадратных скобок, ключевого слова Like и подстановочных знаков:
When you run the parameter query, the prompt appears in the dialog box without the square brackets, and without the Like keyword or wildcard characters:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert