Exemples d'utilisation de "сразу после полудня" en russe

<>
Я заеду в замок сразу после полудня. I'll come by the chateau this afternoon.
Начинавшийся с джина и тоника сразу после полудня и заканчивавшийся наполеоновским бренди в три часа дня, обед до «большого взрыва» являлся самой сложной частью дня для биржевого брокера. Beginning with a gin and tonic just after noon, and ending with a Napoleon brandy at three o’clock, lunch prior to the Big Bang was often the most arduous part of a stockbroker’s day.
Медицинская помощь прибыла сразу после происшествия. Medical help arrives promptly after an accident.
Том надеется,что Мэри придет к нему домой после полудня. Tom hopes Mary can come over to his house this afternoon.
Я попросил его ответить мне сразу после того, как он получит моё письмо. I asked him to answer soon after he received my letter.
Ты занят в воскресенье после полудня? Are you busy on Sunday afternoon?
Том собирается позвонить тебе сразу после обеда. Tom plans to call you right after lunch.
Встреча окончилась в три после полудня. The meeting ended at three in the afternoon.
Товары могут быть поставлены сразу после поступления Вашего заказа. The goods can be delivered immediately upon receipt of your order.
16-летняя девушка и 18-летний молодой человек отправились в поход вскоре после полудня в воскресенье в Говеттс Лип в Блэкхите. THE 16-year-old girl and 18-year-old man went hiking just after midday on Sunday at Govetts Leap in Blackheath.
Поставка будет сразу после поступления Вашего перевода. Delivery will take place immediately upon clearance of your transfer.
Как только ударило 8:30 после полудня в субботу 27 марта, около миллиарда людей из более 120 стран продемонстрировали свое желание что-то сделать с глобальным потеплением, выключив свет в своих домах на час. At the stroke of 8:30 p.m. on Saturday, March 27, nearly a billion people in more than 120 countries demonstrated their desire to do something about global warming by switching off their lights for an hour.
Поставка осуществляется сразу после получения Вашего перевода. Delivery will be made immediately on receipt of your remittance.
И кто, как не страна, наиболее упрямо отрицающая факт глобального потепления, могла бы не поддержать это мероприятие, однако в этом году на американском веб-сайте Часа Земли было написано, что всего лишь "выключив свет 27 марта в 8:30 после полудня, вы сделаете шаг к более чистой, более безопасной стране." Who but the most die-hard global-warming denier could resist the notion, as Earth Hour's American website phrased it this year, that merely "by flipping off your lights on March 27 at 8:30 p.m. local time you will be making the switch to a cleaner, more secure nation"?
Поставка будет сразу после поступления Вашего чека. Delivery will take place immediately upon clearance of your cheque.
После полудня - мёртвое время. Afternoon is dead time.
Поставка произойдет сразу после поступления Вашего чека. Delivery will be made immediately upon receipt of your cheque.
Вчера после полудня случайно подставился под удар. I got caught with a roundhouse yesterday afternoon.
Поставка будет сразу после поступления Вашего аккредитива. Delivery will take place immediately upon entry of your letter of credit.
Вы оба делаете совершенно неправильно, потому что надо лишь первой сороке и лишь один раз в день отдать честь и сказать "Утро, г-н сорока" и вы не должны делать этого после полудня, потому что к несчастью You've both got that completely wrong because what you're supposed to do, it's only the first magpie of the day and you salute and say "morning, Mr Magpie", and you don't do it in the afternoon because that's bad luck
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !