Exemples d'utilisation de "среднего класса" en russe
медленное, но устойчивое расширение среднего класса;
a slow but steady expansion of the middle class;
В статье было приведено примерное определение среднего класса:
The article included a rough definition of the middle class:
Даже представители среднего класса иногда вовлекаются в торговлю.
You have even the middle class sometimes getting trafficked.
Рост среднего класса Китая, конечно, не является новостью.
Of course, China’s rising middle class is not news.
Трамп и Сандерс используют протестные настроения среднего класса.
Both Trump and Sanders are riding a middle-class revolt.
Бум способствовал расширению среднего класса в Латинской Америке.
The boom fueled expansion of Latin America's middle classes.
Терпение среднего класса Японии, который сотрясает экономический кризис, наконец, лопнуло.
The patience of Japan's middle-class, rocked by economic crisis, finally cracked.
Котильон - это красная нить, отделяющая класс от среднего класса.
Cotillions of a common thread that separate the class from the middle class.
Американцам и европейцам постарше, принадлежащим к верхушке среднего класса, досталась хорошая жизнь.
Older upper-middle-class Americans and Europeans have had a good life.
растущие зарплаты, земельная реформа, технологические инновации, появление среднего класса.
rising wages, land reform, technological innovation, birth of the middle class;
Все верно, некоторые относительно богатые избиратели среднего класса, также поддержали Трампа и Брексит.
True, some relatively affluent middle-class voters also supported Trump and Brexit.
Возможный честный палестинский бизнес (потенциальный хребет среднего класса) разрушен.
Decent would-be Palestinian businessmen (the potential backbone of a middle class) are destroyed.
В определенной степени у правительства нет другого выбора, как урезать права среднего класса.
To a certain extent, governments have no choice in going after middle-class entitlements.
Колумбийские беженцы и представители среднего класса Венесуэлы бегут в Майами.
Colombian displaced persons and Venezuela's middle class are fleeing to Miami.
Совершенно неизбежно растущий ком финансовых проблем стал причиной тяжёлого стресса для американцев среднего класса.
There was no way that this mounting financial pressure could not have placed middle-class Americans and their families under greater stress.
снижение налогов для среднего класса и льготы для больших корпораций страны.
tax cuts for the middle class and perks for the country's big corporations.
Базовые компоненты жизни среднего класса становились всё менее доступны для всё большего числа американцев.
The basic perquisites of a middle-class life were increasingly beyond the reach of a growing share of Americans.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité