Sentence examples of "среднему" in Russian with translation "middle"
Translations:
all9010
average4417
middle1603
secondary1248
medium1063
mean362
median148
central141
medial4
mid-range3
neuter2
other translations19
Эта партия всегда старается угодить среднему классу.
That party is always pandering to the middle class.
Вы видите их обоих, больше не принадлежащих к среднему классу.
You see them both drop out of the middle class.
Давайте пробежимся по среднему востоку, а потом все сможем пописать.
Let's get through the Middle East, - then we can all go tinkle.
Сегодня 55% россиян по международным стандартам принадлежат к среднему классу.
Today 55% of Russians are middle-class, according to the standard global definition.
Перон создал социальную систему, которая служит на благо нынешнему среднему классу».
Perón delivered a welfare state from which the current middle class benefits.”
В начале 20 века Радикальная Партия предоставила среднему классу избирательное право.
At the turn of the 20th century, the Radical Party offered the middle class an electoral voice.
Вы не можете печь пироги, пока Рестон ездит по среднему востоку.
You can't be out there baking pies when Reston's touring the middle east.
В Соединенном Королевстве 42% детских субсидий идет среднему классу и богатым семьям.
In the United Kingdom, 42% of child subsidies goes to middle-class and wealthy families.
Это помогает бедным и среднему классу, которые нуждаются в любом возможном послаблении.
This cut helps the poor and the middle class, who need every break they can get.
Все это время паникеры пытаются изобразить Иран угрозой Среднему Востоку и всему миру.
Throughout this period, alarmists tried to paint Iran as a threat to the Middle East and the world.
Последнее, чего хотят Республиканцы Буша, - это казаться безразличными к обязательству по отношению к среднему классу.
The last thing that Bush's Republicans want is to appear indifferent to the plight of the middle classes.
Практически все американцы, за исключением самых богатых и самых бедных относят себя к "среднему классу".
Nearly all Americans, apart from the richest and poorest, define themselves as "middle class."
Однако, по мере того как страна переходит от низкого уровня дохода к среднему, ожидания людей растут.
But, as countries move from low- to middle-income status, people’s expectations rise.
Таким образом, государство всеобщего благосостояния Америки дает наличные деньги среднему классу и социальные программы бедным слоям населения.
So America’s welfare state means cash for the middle class and social programs for the poor.
По мере того, как ЕС приближается к своему пятидесятому дню рождения, многие европейцы также приближаются к среднему возрасту.
As the EU reaches its 50th birthday, many Europeans are entering middle age with it.
Но сегодняшняя общественная дискуссия в основном спорит о том, как помочь более многочисленному (и политически более важному) среднему классу.
But the public debate is largely about how to help the more numerous (and politically more important) middle class.
Среднему классу нравится тон, но он задается вопросом, насколько эта программа отличается от того, что говорят правые нео-либералы.
The middle class likes the tone, but wonders how different the program is from what they hear from the neo-liberal right.
Затем, по мере того как уровень дохода в Китае стал приближаться к среднему, он сам стал крупным потребительским рынком.
Then, as China moved toward middle-income status, it became a major consumer market in itself.
Более 80 миллионов человек присоединились к среднему классу, который впервые превзошел по численности самый крупный сегмент населения региона – бедняков.
More than 80 million people have joined the middle class, which for the first time has surpassed the poor as the largest segment of the region’s population.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert