Sentence examples of "средние доходы" in Russian
Translations:
all64
average income41
middle income11
average return6
average earning2
other translations4
Средние доходы населения относятся к самым низким в мире.
Average incomes are amongst the lowest in the world.
На уровне страны средние доходы домохозяйств, возглавляемых женщинами, ниже, чем доходы домохозяйств, возглавляемых мужчинами: на каждые 100 долл., зарабатываемых мужчиной, приходится 70 долл., зарабатываемых женщиной.
At the national level, the average income in female-headed households is lower than in male-headed households: for every $ 100 earned by men, women receive $ 70.
Похоже, что очень многие избиратели всё еще не почувствовали улучшений, и для этого есть причина: средние доходы едва-едва начали расти после семи болезненных лет.
Too many voters, it seems, still do not feel better off, and for good reason: average incomes have barely begun to rise, following seven painful years.
Вместо того чтобы задумываться о том, как сбалансировать рост экономики и неравенство, властям следовало бы сосредоточиться на вопросе о степени влияния их политики на средние доходы и другие индикаторы благосостояния.
Rather than concerning themselves with how to balance growth and inequality, policymakers would do better to focus on how policies impact average incomes and other welfare indicators.
Следующая таблица, которую я перевел из рублей в номинальные доллары, показывает средние доходы всех россиян (то есть, включает пенсионеров, детей и инвалидов) из всех источников (то есть, включает пенсии и пособия) за период с 2008 по 2011 годы:
The following table, which I have adjusted to nominal US dollars instead of rubles, shows the average incomes of all Russians (i.e. including pensioners, children, and the disabled) from all sources (i.e. including pensions, and government transfers) from 2008 through 2011:
В районе, где средние доходы на душу населения самые низкие- район Латгале (восточная часть Латвии),- средний размер муниципального пособия, к сожалению, самый низкий в Латвии- более чем в два раза меньше, чем в среднем по Латвии, и почти в три раза меньше, чем в районе Курземе.
In the region where the average income per person is the lowest- Latgale region (Eastern part of Latvia)- in average every person receives in municipal benefits, unfortunately, the smallest support in Latvia- more than twice lower as in average in Latvia, and almost three times lower that in Kurzeme region.
Но действительно ли сухие цифры среднего дохода могут сказать нам что-то существенное?
But do cold statistics about average income really tell us anything significant?
Страны со средними доходами, развивающиеся экономики, они догоняют.
The middle income countries, the emerging economy, they are catching up.
За первые 85 лет это было бы крайне невыгодное пари, которое бы приносило средний доход в размере 2% в год.
For the first 85 years, this would have been a very uninteresting gamble, generating an average return of only around 2% a year.
Мой метод Грэма смотрит на отношение цены/дохода акции, используя доход за последние 12 месяцев (Trailing Twelve Months, TTM) и средний доход за три года, оба отношения P/E не должны быть выше 15.
My Graham approach looks at a stock’s price/earnings ratio using both trailing 12-month (TTM) earnings and three-year average earnings; neither P/E should be above 15.
Как следствие, система национального здравоохранения фактически обеспечивает чистую выгоду работнику со средним доходом.
As a consequence, the national health-care scheme actually provides a net benefit for the average income earner.
Мы должны уважать страны со средними доходами за то, что они делают.
We have to respect the middle income countries on what they are doing.
Более того, «Доклад Сквам Лейк» рекомендует, чтобы, когда реклама инвестиционного продукта сообщает прежний средний доход, она также включала утверждение неопределенности, ассоциируемой с этим доходом.
Moreover, The Squam Lake Report recommends that when an advertisement for an investment product does report a prior average return, it should also include a statement of the uncertainty associated with that return.
Комитет также принял к сведению представленную правительством статистическую информацию о средних доходах мужчин и женщин в 2005 году, которая свидетельствует о том, что в 2005 году произошло незначительное увеличение средней заработной платы женщин, представленной как доля от заработной платы мужчин, составляющая 1,16 процентных пункта (с 76,34 процента в 2004 году до 77,5 процента в 2005 году).
The Committee also noted the statistical information provided by the Government on the average earnings of men and women in the year 2005, which showed that during 2005 there was a slight increase in the average wage of women as a share of men's wage of 1.16 percentage points (from 76.34 per cent in 2004 to 77.5 per cent in 2005).
Он показывает доход. Средний доход в Китае в процентах от среднего дохода в Соединённых Штатах.
It plots income, average income in China as a percentage of average income in the United States.
Некоторые ведущие регионы в Индии являются предметом зависти других стран со средним доходом.
Some leading regions in India are now the envy of other middle income countries.
Идея в том, что профессиональный менеджер, выбирая активы и рынки для инвестиций, способен добиться лучшего результата, чем средний доход от инвестиций в рынок в целом.
The idea is that a professional manager who chooses assets and markets in which to invest can outperform the average return of buying the whole market.
Он показывает доход. Средний доход в Китае в процентах от среднего дохода в Соединённых Штатах.
It plots income, average income in China as a percentage of average income in the United States.
Тот, кто не сумеет вовремя приспособиться, попадает в «ловушку средних доходов». И таких большинство.
Those that fail to adapt in time slide into the `middle income trap’, and most do fail.
И, поскольку золото является крайне высоколиквидным активом – ключевой критерий для резервного актива – центральные банки могут позволить себе не обращать внимания на его краткосрочную волатильность, делая ставку на средний доход в более долгосрочных временных рамках.
And, because gold is a highly liquid asset – a key criterion for a reserve asset – central banks can afford to look past its short-term volatility to longer-run average returns.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert