Sentence examples of "стареющих" in Russian with translation "aging"
тем не менее, они освоили тактику, необходимую для продления времени жизни их стареющих тираний.
they have, however, mastered the tactics needed to prolong the life spans of their aging despotisms.
И заботится о моих стареющих родителях, и затем я собираюсь завести кота, что бы думать, что это человек.
And take care of my aging parents, and then I'm gonna get a cat that I swear thinks it's people.
Стареющих звезд осыпали такими почестями, что многие из них оставались в национальной команде долгое время после пика своей карьеры.
Such was the adulation once heaped upon its aging stars that many of them remained on the national team long past their peak.
Их оппонентов, главным образом в богатых странах, беспокоит низкий уровень рождаемости, ведущий к тому, что скоро в них будет недостаточно детей, чтобы заботиться о стареющих родителях.
The other side of the debate, mainly in rich countries, argues that households are now having so few children that there won't be enough to care for aging parents.
И действительно, в 2012 году Всемирный банк в докладе об экономическом росте в Европе суммировал положение следующим образом: «Стареющих европейцев выжимают инновационные американцы и эффективные азиаты».
Indeed, a World Bank report on European growth in 2012 summed up the situation as follows: “Aging Europeans are being squeezed between innovative Americans and efficient Asians.”
Полезными в этом плане могут стать меры по увеличению площади квартир, по перепрофилированию под жилье стареющих торговых и офисных зданий, а также по увеличению доли работы на дому.
Steps to increase the size of apartments, repurpose aging shopping and office structure for housing as well as encouraging more home-based work could also prove helpful.
Арабские авторитарные режимы, в отличие от других, которые уступили дорогу демократии, не в состоянии реформироваться самостоятельно; тем не менее, они освоили тактику, необходимую для продления времени жизни их стареющих тираний.
Arab authoritarian regimes, unlike others that have given way to democracy, are incapable of self-reform; they have, however, mastered the tactics needed to prolong the life spans of their aging despotisms.
Как правило, страны Юго-Восточной Европы страдают от низкой эффективности производства, преобразования, передачи и распределения электроэнергии, наличия отслуживших свой срок электростанций, стареющих и неэффективных систем передачи и распределения, неадекватного трансграничного взаимодействия энергосистем и недостаточных уровней инвестирования.
In general, the countries of south east Europe suffer from low efficiency in the production, transformation, transmission and distribution of electricity, an outdated stock of power plants, an aging and inefficient transmission and distribution system, inadequate cross-border interconnections and insufficient levels of investment.
В то же самое время создание одного из главных для проведения модернизации комплексов, необходимого для продления жизни наших стареющих ядерных боеголовок, в настоящее время отложено по меньшей мере на пять лет, а некоторые считают, что навсегда.
At the same time, a facility which is essential for modernization to extend the life of our aging ballistic nuclear warheads has now been delayed for at least five years, and some believe, permanently.
Состояние их здоровья сегодня повлияет на их успехи в будущем; от него будет зависеть их способность зарабатывать себе на жизнь, рождать и выращивать здоровых детей, заботиться о стареющих родителях, вести свои страны к миру и процветанию.
And their health today will affect their future wellbeing, shaping their ability to earn a living, produce and raise healthy children, care for aging parents, and lead their societies toward peace and prosperity.
Кроме того, неясно, окажется ли недавно прошедшая структурную перестройку электроэнергетика в более выгодных условиях для проведения крупных инвестиций, которые потребуются либо на осуществление своевременной замены парка действующих и стареющих электростанций, либо на ввод в эксплуатацию новых дополнительных мощностей.
Equally, it is not clear whether the new restructured electricity industry will be in a better position to undertake the significant investments that will be required to either replace the existing, aging power plant stock or bring on stream new additional capacity in a timely fashion.
Проще говоря, иммунной системе стареющего организма нужна поддержка.
Put simply, aging adults’ immune systems need backup.
Кроме того, ключевой особенностью стареющего общества является независимость пожилых.
Beyond that, the key feature of an aging society is the independence of the elderly.
В этом смысле стареющее общество также добавляет обязанностей молодым.
In that sense, too, an aging society adds to the responsibilities of the young.
В конце концов, его стареющие руководители допустили ужасающий просчет.
In the end, its aging leaders made a devastating miscalculation.
В Германии и Японии стареющее население должно откладывать на пенсию.
In Germany and Japan, aging populations need to save for retirement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert