Sentence examples of "стоило" in Russian with translation "cost"
Translations:
all4559
be1695
have1126
cost661
should648
be worth322
trade29
lose16
be necessary6
other translations56
Да, всё это стоило жизней нескольким оборотням.
Yeah, my tinkering has cost several lesser shifters their lives.
Однако чего это стоило им самим и мировой экономике!
But at what a cost to themselves and the world economy!
Знаешь, будь я проституткой, тебе бы это стоило денег.
You know, if I were a hooker, this snuggle would cost you.
Разрушение Нью-Йоркских башен-близнецов стоило жизни тысячам людей.
Destroying New York's Twin Towers cost several thousand lives.
100 лет назад послать эти 10 слов стоило 50 долларов.
One hundred years ago, sending these 10 words cost 50 dollars.
Вопрос заключался в том, сколько стоило установить новый телефон в Бангладеш?
The question was, how much did it cost to install a new telephone in Bangladesh?
Она сказала, что твоё решение стоило жизни Лите и её внучке.
She said your decision cost Letha and your granddaughter their lives.
В то время - это случилось несколько лет назад - это стоило 100 тысяч долларов.
And at the time - this was a few years ago - it cost $100,000.
Так что я думаю, что это вполне допустимо, чтобы счастье не стоило нам планеты.
And so I think it's really quite feasible that happiness does not cost the earth.
Конечно за это можно и поплатиться, но это не значит, что оно того не стоило.
You know it costs a lot of money and so on, but yes, it should not play it safe.
Это нежелание быть честным в вопросах торговли стоило экономистам их авторитета при взаимоотношениях с общественностью.
This reluctance to be honest about trade has cost economists their credibility with the public.
Объединение Германии стоило огромных денег, которые можно было бы вложить в высокие технологии и экономическое развитие.
German re-unification cost a fortune, which could have been invested in high tech and growth.
Возможно, важнее то, что стремление к большей конкурентоспособности, чего бы это ни стоило, лишь усугубит кризис.
Perhaps most importantly, the drive for greater competitiveness, regardless of the cost, will only aggravate the crisis.
Мы чрезвычайно сожалеем о таком развитии, особенно потому что нам это стоило много времени и денег.
We extremely regret this development, especially as it costs us a lot of time and money.
Обычно при этом подразумевается страна, создающая и управляющая производственными мощностями, сколько бы это ей ни стоило.
Typically, this means a country creating and controlling production facilities no matter what the cost.
Поезжай завтра в Рипон и получи особое разрешение, сколько бы оно ни стоило, и назначь дату свадьбы.
Go to Ripon tomorrow and take out a special license, I don't care how much it costs, and fix the day.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert