Ejemplos del uso de "страстная" en ruso
Это страстная речь в защиту перевода и распространения идей.
It's a passionate defense of translating and sharing ideas.
Однако его страстная приверженность старомодному социализму вскоре стала модной, он вдохнул новую жизнь (и привлек десятки тысяч новых членов) в партию, которая теряла сторонников в массовом порядке.
But his passionate advocacy of old-fashioned socialism quickly caught on, breathing new life – and drawing tens of thousands of new members – into a party that had been losing adherents in droves.
Президент Аргентины Эдуардо Дуальде продолжает страстно взывать о международной поддержке для восстановления своей страны.
Argentina's president, Eduardo Duhalde, has been making impassioned pleas for international support to rebuild his country.
Бекки Джексон, ты не можешь оскорблять страстную и таинственную Тренера Роз Вашингтон.
Becky Jackson, you can't insult the sultry and mysterious Coach Roz Washington.
Многие ведущие СМИ, по всей видимости, именно так и считают: они расточают похвалы страстным сетованиям Флэйка.
Many mainstream media outlets apparently believe just that, lavishing praise on Flake’s impassioned jeremiad.
Да, да, тут Старбакс на каждом углу, так что, страстный Уилл это Мистер Джорджтаун?
Yeah, yeah, there's Starbucks on every corner here, so, sultry Will is Mr. Georgetown?
На всякий случай еще раз оговорюсь: я не имею в виду, что страстные заявления Фирштейна неверны, они просто бесполезны.
Just in case anyone misses the point, it’s not that Fierstein’s impassioned pleas are wrong it’s that they’re irrelevant.
Я даже ввел туда свое имя, так что она как будто рядом стоит и руководит каждым моим шагом со страстным британским акцентом.
I can even program my name, so it's like she's right here guiding my every move with that sultry British voice.
Это двойственное отношение привело к тому, что Китай реагирует так же противоречиво, как и страстно, и непредсказуемо, особенно когда бывает затронута его гордость.
This divided attitude meant that China tended to react in ways as contradictory as they were impassioned and unpredictable, especially when its pride was piqued.
В июле во время посещения Латинской Америки папа Франциск выступил со страстным призывом в защиту амазонских тропических лесов, а также живущих там людей.
When Pope Francis visited Latin America in July, he made an impassioned plea for the protection of the Amazon rainforest and the people who live there.
И страстно болели за свои коллекции и хобби.
And they were very passionate about their collections and their hobbies.
Выступая со страстной речью на научном фестивале Starmus в норвежском Тронхейме, астрофизик заявил, что жизненно важно создать колонии на Марсе и Луне, а также собрать Ноев ковчег из растений, животных, грибков и насекомых, чтобы приступить к созданию нового мира.
Making an impassioned speech at the Starmus science festival in Trondheim, Norway, the astrophysicist said it was crucial to establish colonies on Mars and the Moon, and take a Noah's Ark of plants, animals, fungi and insects, to start creating a new world.
Даже самые страстные сторонники ответственности защищать понимают это.
Not even the most passionate advocate of the responsibility to protect can pretend otherwise.
Оба выступления были волнующими, глубоко прочувствованными и страстными.
Both were moving, deeply felt and passionate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad