Sentence examples of "существенно некорректная задача" in Russian
И задача партнеров по Десятилетию грамотности по-прежнему состоит в том, чтобы еще более убедительно разъяснять, что грамотность всех возрастных групп имеет существенно важное значение для достижения целей глобальной повестки дня в области развития.
It remains the role of Literacy Decade partners to make the case even more forcefully that literacy for all age groups is essential for achieving the goals of the global development agenda.
Наша задача до сих пор была простой, но дальше будет трудно.
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
Некорректная работа какой-либо системы может привести к неисполнению ордера клиента согласно его инструкциям или же неисполнению подобного ордера вообще.
The result of any system failure may be that his order is either not executed according to his instructions or it is not executed at all.
По сравнении с тем, что было он стал существенно усовершенствован.
It has greatly improved compared with what it was.
Если реклама все равно не загружается, часто причиной является некорректная работа какой-то части кода HTML или JavaScript рекламы.
If the ad still doesn't load, that's often because some part of the ad's HTML or JavaScript isn't working correctly.
Ведь это так просто писать хорошие предложения-примеры, что даже если бы мы случайно удалили несколько хороших предложений в процессе избавления от кучи плохих, я думаю, мы могли бы существенно улучшить качество этого корпуса, делая много удалений.
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
Эта задача не настолько сложная, чтобы ты не мог её решить.
This problem is not so difficult that you can't solve it.
Это политически понятная, но некорректная политика.
This is a politically understandable but flawed policy.
Без дальнейших рекламных мероприятий введение Ваших продуктов на рынок будет существенно замедлено.
Without further advertising measures the market introduction of your products will suffer a considerable delay.
К сожалению, некорректная государственная политика ограничивает доступные варианты решения проблемы малярии.
Unfortunately, flawed public policy limits the available options.
"Я надеюсь, что женщины, у которых есть другая, но схожая причина понять опасность, заключающуюся в теле, - и точки зрения на расовые проблемы, которые существенно отличаются в опросах общественности - будут во главе перемен", написала Стайнем.
"I hope women, who have a different but parallel reason for understanding a danger that is located in the body - and racial opinions that are measurably different in public polls - will lead the change," Steinem wrote.
Эта задача слишком сложная, чтобы её решил ученик начальной школы.
This problem is too difficult for primary school children to solve.
Так как некорректная очистка папки элементов для восстановления может привести к потере данных, важно ознакомиться с принципом работы этой папки и последствиями удаления ее содержимого.
Because incorrectly cleaning up the Recoverable Items folder can result in data loss, it’s important that you're familiar with the Recoverable Items folder and the impact of removing its contents.
Согласно обновленному проспекту Alibaba на сайте Комиссии по ценным бумагам и биржам США, число активных мобильных пользователей сервисов компании в июле составило 188 млн, что существенно превосходит мартовский показатель (163 млн человек).
According to Alibaba’s updated prospectus on the US Securities and Exchange Commission’s website, there were 188 mln. active users of the company’s mobile services in July, which substantially exceeds its figures for March (163 mln. people).
Прокат книг становится все более популярен, позволяя студентам пользоваться книгой в течение семестра, и часто обходится существенно дешевле, чем их покупка.
Renting textbooks is on the rise, allowing students to use a book for the semester, often at a significant discount to buying.
Мне нравится задача перевода непереводимого.
I like the challenge of translating the untranslatable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert