Sentence examples of "сфере" in Russian with translation "sector"
Translations:
all8114
area1872
sphere628
sector600
country586
range113
region104
realm74
other translations4137
Гибкость рынка труда в сфере обслуживания США действительно поразительна.
The labor market flexibility in the US service sector is truly remarkable.
Но сейчас стала возможна революция производительности в сфере обслуживания.
But a productivity revolution in service-sector delivery is now possible.
В понедельник выходят цифры по индексу PMI в сфере услуг.
The final service-sector PMIs for the countries we got the manufacturing figures on Monday are coming out.
Эти пугающие цифры не включают экономических преступлений в негосударственной сфере.
These startling figures do not include economic crimes outside the public sector.
Знания и опыт в сфере обороны накапливались на протяжении поколений.
Expertise in the defense sector has been built up over generations.
Национальные названия индексов, описывающих производственную деятельность в сфере услуг, характеризуются различиями.
National titles for various indices representing production activity for the service sector are different.
заострение внимания на социальных целях подсекторов, например в сфере жилищного строительства.
Emphasis on the social objectives of the sub-sectors, e.g. housing.
В результате в сфере "оптовой торговли" ценных бумаг был достигнут значительный прогресс.
As a result, considerable progress was made in the "wholesale" securities sector.
От предыдущего режима нам досталось тяжелое наследие, в особенности в социальной сфере.
We inherited a dreadful legacy from the previous regime, especially in the social sector.
Скорее всего, очень важны будут усилия правительства по повышению производительности в сфере услуг.
Government efforts to increase productivity in the service sector probably will be particularly important.
Поддержание международного мира и безопасности: роль Совета Безопасности в поддержке реформы в сфере безопасности
The maintenace of international peace and security: role of the Security Council in supporting security sector reform
Был ли проведен структурный анализ контингента посетителей, который дает представление о сфере их деятельности?
Has a visitors' analysis been carried out to find out which sectors the expected visitors belong to and which positions they hold?
Между тем, практически всегда политика в сфере занятости, проводимая после конфликтов, игнорирует неформальный сектор.
Yet post-conflict employment policies almost invariably neglect the informal sector.
Индия проявляет большой интерес к энергетике региона, подписав уже несколько экспортных соглашений в оборонной сфере.
India is showing keen interest in the region’s energy industry, and has signed export agreements in the defense sector.
А неуместное госрегулирование (например, в сфере услуг) остается препятствием для здоровой конкуренции во многих странах.
And misplaced regulation – for example, in the service sector – remains a barrier to healthy competition in many countries.
отсутствие единой системы организации оплаты труда, как в бюджетной сфере, так и в отраслях материального производства;
There was no single system of remuneration, either in the budgetary sphere or in the material production sectors;
Конечно, некоторые мероприятия по снятию ограничений на рынке продовольствия по-прежнему необходимы, особенно в сфере обслуживания.
Of course, some product-market deregulation remains necessary, especially in the service sector.
Нечто подобное существует и в политической сфере, в которой промышленные и экономические секторы организованы, но разделены.
Something similar exists in the political sphere, where industrial and economic sectors are organized but divided.
Таким образом, для получения значимого роста производительности в экономике Германии были необходимы глубокие реформы в сфере услуг.
Deep service-sector reforms would thus be necessary to generate meaningful productivity gains in the German economy.
Социальные аспекты глобализации, как правило, остаются в рамках мандата государственного управления, в сфере ответственности национального государственного сектора.
The social dimensions of globalization tended to remain within the governance mandate, under the responsibility of the national public sector.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert