Sentence examples of "счетчиков" in Russian

<>
Затем показания счетчиков можно считать с помощью формы Показания измерителей. You can then enter the readings from a meter by using the Meter readings form.
Проекты ЮСАИД в Египте, Индии и Южной Африке позволят мобилизовать финансовые средства частного сектора для приобретения муниципалитетами и органами, занимающимися вопросами водоснабжения, счетчиков расхода воды, оборудования для очистки сточных вод, современной технологии и дополнительного обслуживания объектов. USAID projects in Egypt, India and South Africa will mobilize private sector financing for municipalities and water authorities to purchase water meters, wastewater equipment, upgraded technologies and ancillary facility services.
В январе 2008 года Агентство Соединенных Штатов по охране окружающей среды выписало ГУВ два штрафа после того, как оно не уложилось в предусмотренные в судебном порядке сроки установки электронных счетчиков в жилых помещениях и не обеспечило полномасштабной модернизации водоочистительной станции, берущей воду из реки Угум. In January 2008, the United States Environmental Protection Agency issued two fines against GWA following its failure to meet court-ordered deadlines for the installation of electronic meters for residents, and for a full renovation of the Ugum drinking water treatment plant.
Во многих случаях расширение практики заключения контрактов на оказание определенных услуг в области водоснабжения (таких, как установка счетчиков, снятие показаний, выписывание счетов и инкассация выручки, ремонт и обслуживание, компьютерные услуги) на конкурсной основе позволило предприятиям коммунально-бытового хозяйства снизить издержки и повысить качество услуг. In many instances, greater reliance on competitive contracting for specific water-related services (including, meter installation, reading, billing and collection, repair and maintenance and computer services) has enabled public utilities to lower costs and improve the quality of service.
Создание записей, содержащих показания счетчиков, для отслеживания входящего и исходящего движения веществ, таких как электричество и вода. Create records that contain meter readings, so that the inflow and outflow of substances such as electricity and water can be tracked.
Его арестовали за то, что он уменьшал показания счетчиков пробега. They busted him for turning back the odometers.
Показания приборов, фиксирующих огнеопасные испарения, показания радиологических счетчиков и рН-тесты можно производить без взятия химических проб из цистерны. Meter readings for flammable vapours, radiological meter readings and pH tests can all be conducted without removing a chemical sample from the tanker.
Сейчас будет проведена жеребьевка для выбора двух делегаций, исключая Бенин, председательствующий в Совете в феврале, которые будут выполнять обязанности счетчиков голосов. The Council will now proceed to draw lots to select two delegations, excluding Benin, which presides in February, to serve as tellers.
По просьбе Председателя г-жа Асани-Нделемани (Малави), г-жа Рамирес (Парагвай) и г-жа Брейзиер (Соединенное Королевство) выполняют обязанности счетчиков голосов. At the invitation of the Chairperson, Ms. Asani-Ndelemani (Malawi), Ms. Ramirez (Paraguay) and Ms. Brazier (United Kingdom) acted as tellers.
Эти процедуры контроля качества позволяют объективно оценить качество данных, а также косвенно контролировать работу IHA · GfM и выявлять недостатки в работе счетчиков, например наиболее часто совершаемые ошибки. These quality controls help us to make an objective assessment of the quality of the data, check indirectly on IHA-GfM's work and pinpoint any weaknesses of the price collectors, i.e. the most common errors.
Эта программа с графическим интерфейсом, включенная в наборы ресурсов для Windows 2000 Server и для Windows Server 2003, позволяет администратору выборочно включать и отключать публикацию счетчиков производительности. This graphical tool, which is available with both the Windows 2000 Server and Windows Server 2003 Resource Kits, enables an administrator to selectively enable or disable the publishing of performance objects.
По приглашению Председателя г-н Хой (Камбоджа), г-жа Мескита (Португалия), г-жа Ониси (Румыния), г-н Мвандембва, и г-н Лёдель (Уругвай) выполняют обязанности счетчиков голосов. At the invitation of the President, Mr. Hoy (Cambodia), Ms. Mesquita (Portugal), Ms. Onisii (Romania), Mr. Mwandembwa (United Republic of Tanzania) and Mr. Loedel (Uruguay) acted as tellers.
Среди технических мер намечены, в частности, установка счетчиков потребления воды и тепла в жилищном секторе, использование нетрадиционных местных источников (например, отходов переработки древесины) и повышение энергоэффективности существующих систем производства, распределения и потребления энергии. Among the technical measures are metering of water and heat consumption in housing, use of non-traditional local sources (e.g. wood waste), and increasing the energy efficiency of existing energy generating, distributing and consumption.
Финансирование ИТ не выделяется в отдельную статью, поскольку ИТ является лишь одним из конкретных примеров ресурсов, используемых для осуществления проекта, который может также требовать, например, использования услуг методистов, счетчиков, почтовых служб и услуг по повторному телефонному опросу. There is no separate IT funding because this is just a special example of resources used to accomplish a project that might also require, for example, methodologists, interviewer capacity, mail services and telephone follow-up services.
По приглашению Председателя г-н Лондоньо (Колумбия), г-жа Хейккила (Финляндия), г-жа Коллар (Венгрия), г-н Чжо Мо Тун (Мьянма), г-н Ли Чан Кён (Республика Корея) и г-н Китчен (Зимбабве) выполняют обязанности счетчиков голосов. At the invitation of the President, Mr. Londoño (Colombia), Ms. Heikkilä (Finland), Ms. Kollár (Hungary), Mr. Kyaw Moe Tun (Myanmar), Mr. Lee Jang-keun (Republic of Korea) and Mr. Kitchen (Zimbabwe) acted as tellers.
В таком случае первым шагом могло бы стать использование модуля по вопросам насилия в отношении женщин, но при этом надо учитывать, что он повышает степень чувствительности обследований и, следовательно, требует принятия дополнительных мер предосторожности (например, обеспечение безопасности респондентов и счетчиков, оказание помощи в критических ситуациях, специальная подготовка и эмоциональная поддержка; полная конфиденциальность). In this case, the first step may be the utilization of a module on VAW keeping in mind that it adds sensitivity to the survey and therefore additional precautions need to be taken (e.g. ensure safety of respondents and interviewers, crisis intervention, special training and emotional support; total confidentiality).
электронный вариант переписного листа должен был быть интегрирован во все этапы процесса переписи 2006 года, начиная от выработки стратегических требований к данным и кончая их окончательной оценкой; потребовалось внести изменения в оперативную модель процедуры сбора данных переписи, поскольку у счетчиков отпала необходимость в сборе всех заполненных вопросников; необходимо было разработать и опробовать потенциальные варианты новых или видоизмененных процедур. The online response option needed to be integrated into the whole 2006 Census process from development of the strategic direction to data output and final evaluation; Changes were required to the Census Data Collection Business Process Model e.g. collectors would no longer need to collect every completed census form; Potential solutions for the new or changed processes needed to be developed and tested.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.