Sentence examples of "тайне" in Russian

<>
Пожалуйста, сохрани это в тайне. Please keep this a secret.
Разматывая смертельный клубок, мы приблизимся к тайне, которая лежит за гранью. Unspooling the mortal coil, we seek the mystery that lies beyond.
Положения о неразглашении: в глубокой тайне Non-Disclosure Agreements: Maintaining "Utmost Secrecy"
Я храню его в тайне. I kept it a secret.
И, конечно, чтобы найти некоторый смысл в этой новой тайне потребовалась - Да, вы верно догадались, - еще одна научная революция. And, of course, to make some sense of this new mystery would require - yes, you've guessed it - another scientific revolution.
Таким образом, моя догадка предупредит вашу откровенность и ваша верность тайне короля и королевы не полиняет ни перышком. So shall my anticipation prevent your discovery, and your secrecy to the king and queen moult no feather.
Как вообще хранить такое в тайне? How do you even keep a secret like that?
Но также у всех нас, мужчин и женщин, есть одинаково сильная потребность в приключениях, новизне, тайне, риске, в опасности, в неизведанном, неожиданном, удивительном, в путешествиях, странствиях. Думаю, вы улавливаете суть. But we also have an equally strong need - men and women - for adventure, for novelty, for mystery, for risk, for danger, for the unknown, for the unexpected, surprise - you get the gist - for journey, for travel.
В ответ на это правительство выступает за обнародование директорами своих доходов и упразднило когда-то считавшиеся неприкосновенными законы о банковской тайне In response, the government has urged managers to publish their incomes and abolished the bank secrecy laws that were once considered sacrosanct.
Может она хранила это в тайне. Maybe she was keeping it a secret.
Его законопроект также содержит важные положения, направленные на поощрение открытых источников исследования, что будет направлять текущую модель исследования к обмену, а не к тайне. His bill also contains an important provision aimed at encouraging open-source research, which would move the current research model away from secrecy toward sharing.
Мы же храним отношения в тайне. We're keeping it a secret.
Вы несете ответственность за сохранение в тайне вашего уникального пароля и информации аккаунта, а также за контроль доступа к электронной переписке между вами и Instagram. You are responsible for maintaining the secrecy of your unique password and account information, and for controlling access to emails between you and Instagram, at all times.
Очевидно, они хранили это в тайне. Well, apparently, they kept it a secret.
В ответ на озабоченность, выраженную Комитетом, Международным валютным фондом и Всемирным банком, в законопроекты о борьбе с отмыванием денег и о банковской тайне были внесены необходимые поправки. The necessary amendments have been made to the draft laws on money-laundering and banking secrecy, in response to concerns raised by the Committee, the International Monetary Fund and the World Bank.
Нельзя такие вещи хранить в тайне. You shouldn't keep things like this a secret.
Помимо заголовков, затруднительного положения правительств и удара, нанесенного тайне дипломатической переписки, разоблачение WikiLeaks дипломатических каналов США представляет необработанную иллюстрацию того, как глубоко изменилась сущность власти в информационную эпоху. Beyond the headlines, the embarrassment of governments, and the blow dealt to the secrecy of diplomatic correspondence, WikiLeaks’ exposure of US diplomatic cables offers a raw illustration of how deeply the essence of power has been altered in our information age.
Почему эту ты хранил в тайне? Why'd you keep this one a secret?
Пункт 3 статьи 20 Федерального конституционного закона предусматривает, что все государственные служащие обязаны хранить в тайне " все факты, которые стали им известны исключительно в связи с их официальной деятельностью ". Article 20 (3) of the Federal Constitutional Act requires civil servants to observe secrecy “concerning all facts that have come to their knowledge exclusively on account of their official activities.”
Сейчас, зачем ему хранить это в тайне? Now, why would he keep that a secret?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.