Sentence examples of "так много" in Russian with translation "a lot of"

<>
Так много гринго в одном автобусе. There's a lot of gringos on that bus.
А я разбила так много посуды. And I've dropped a lot of crockery.
Книгоиздатели зарабатывают не так много денег. Book publicists don't make a lot of money.
У меня оставалось не так много денег. I didn't have a lot of money left over.
У нас осталось не так много вариантов, Нейт. We don't have a lot of options left, Nate.
Я получаю бушующим промах, и так много других людей. I get a raging boner, and so do a lot of other people.
У меня не так много подруг и сводных сестер. I don't have a lot of girlfriends or half sisters.
И на самом деле у вас не так много вариантов. And you actually don't have a lot of options.
Да, я знаю, что у тебя не так много бесплатных минут осталось. Yeah, I know you don't have a lot of weekday minutes left.
И их так много, что я даже не могу показать их все на этом графике. And there's a lot of them that I actually can't show you on this chart.
Часть мозга, которая управляет языком и речью, занимает не так много места в мозге Homo Erectus. So the Homo erectus brain is not devoting a lot of space to the parts of the brain that controls language and speech.
Но даже несмотря на это у них не так много общения с людьми не похожими на них. But nevertheless, you're not having a lot of interaction with people who are unlike you.
Именно это мне бы хотелось обсудить с западными СМИ, а также причину, по которой существует так много стереотипов. что в этом его суть. And this is probably something I'm going to share with you in Western media probably - and how there's a lot of stereotypes - this is what Yemen is all about.
Так много холодных, одиноких ночей в квартире наедине с собой в то время, как моя мама работала водителем такси, и только одна вещь составляла мне компанию. A lot of cold, lonely nights in that apartment by myself while my mom was driving a taxi, and only one thing kept me company.
Хотя в стране зарегистрировано не так много фактов семейного насилия или отозванных соответствующих исков, большое число женщин становятся жертвами жестокого обращения в семье, которое может иметь вид вербального, физического и психологического насилия. Although there are not many reported cases of domestic violence or cases being dropped, a lot of women are victims of domestic violence, which can be in the form of verbal, physical and emotional abuses.
Поскольку при регистрации мы запрашиваем не так много данных, вам будут заданы вопросы о том, когда вы создали аккаунт, какими сервисами Google пользуетесь и кому чаще всего пишете письма (если вы пользуетесь Gmail). Since Google doesn't collect a lot of information about you when you sign up for an account, we will ask you questions like when you created your account, what Google services you use, and who you email frequently (if you use Gmail) to make certain you are authorized to access your account.
Потому что я вижу так много этих умных, но отличающихся от других, детей, и учителей на Среднем Западе и в других регионах нашей страны, удаленных от технически-продвинутых территорий, которые не знают, что с этими детьми делать. Because I'm seeing a lot of these geeky nerdy kids, and the teachers out in the Midwest, and the other parts of the country, when you get away from these tech areas, they don't know what to do with these kids.
Но когда они действуют как в данном случае - не посоветовавшись со своими дипломатами и Коммиссией ("стражем Соглашения") - это начинает выглядеть как своего рода высокомерие власти, что в свою очередь является причиной того, что так много людей опасаются европейской интеграции. But when they act as in this case - without consultations with their diplomats and the Commission ("guardian of the Treaty") - it begins to look like the sort of arrogance of power that makes European integration seem so frightening to a lot of people.
Существует не так много исследований, но те, что есть (в том числе недавняя публикация под названием «Восстание против мозга» (Rebelling Against the Brain), посвященная мозгу подростков) свидетельствуют о том, что нейронауке еще только предстоит оказать воздействие на каждодневную жизнь большинства людей. There's not a lot of research but that which exists (such as this, on the teen brain) suggests neuroscience has yet to make an impact on most people's everyday lives.
Может получиться, что жители чрезвычайно компактных районов не откажутся от своих машин, но в целом, когда много людей оказывается рядом в соответствующих условиях, мы наблюдаем пороговый эффект: люди уже не так много пользуются машиной, и все больше и больше людей, когда их окружают места, где они уютно себя чувствуют, совсем отказываются от машин. Now we may find that there are places that are really, really dense and still hold onto their cars, but the reality is that, by and large, what we see when we get a lot of people together with the right conditions is a threshold effect, where people simply stop driving as much, and increasingly, more and more people, if they're surrounded by places that make them feel at home, give up their cars altogether.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.