Sentence examples of "твоей" in Russian with translation "yours"

<>
В отличие от твоей, Кефаль. Unlike yours, Mullet.
Его почасовая оплата меньше твоей. His hourly pay is a lot less than yours.
Видимо она была твоей коллегой - Стефани Корделл. Apparently, she was a co-worker of yours - Stephanie Cordell.
Я экзаменатор в комнате справа от твоей. I'm the examiner in the room right next to yours.
Что там происходит в твоей яйцеобразной голове? What's rattling around that big bulbous head of yours?
Смею заметить, моя вера в человечество сильнее твоей. I daresay my faith in humankind is stronger than yours.
Ни одна женская душа не сравнится с твоей. "No woman's tears" taste like yours.
В книге было три, а у твоей четыре. The book had three, yours had four.
Теперь, что за фигня случилась с твоей сопливой племянницей? Now what the hell is up with that snotty niece of yours?
Мне нужны инвестиции от фирмы, вроде твоей, чтобы помочь поднять проект. All I need is an investment from a firm like yours to help me get it off the ground.
Я знал, что за твоей смазливой мордашкой скрывается что-то хитренькое. I knew summat dodgy was going on behind that sweet little face of yours.
Ричард, в твоей несуразной программе есть алгоритм сжатия, который убил наших инженеров. Richard, buried in that clunky UI of yours is a compression algorithm that blew our engineering team away.
Как сладок тыквенный пирог со взбитыми сливками на твоей сладкой маленькой заднице? How sweet is pumpkin pie with some whipped cream on that sweet little ass of yours?
И пилот не пошёл, и я была расстроена, но оставалась твоей поклонницей. And then the pilot didn't go and I was so sad, but I kept remaining a fan of yours.
Если он даст мне избавление, оно будет дано, его собственной рукой, не твоей. If he grants me deliverance, it will be by his own hand not yours.
К тому же, мы не хотим, чтобы с твоей симпатичной мордашкой что-нибудь случилось. We wouldn't want anything to happen to that pretty little face of yours.
Нет, так, чтобы, если я доводил это до конца, это было бы на моей совести, не на твоей. No, so that if I went through with it, it would be on my conscience and not yours.
Когда мне становилось себя жаль, как это случается с 9 и 10-летними девочками, она говорила мне: "Дорогая, твоей трагедии даже и близко нет в списке самых главных мировых трагедий". And when I would feel sorry for myself as nine or 10 year-old girls do, she would say to me, "My dear, on a scale of major world tragedies, yours is not a three."
После всех этих лет скитания от одного к другому, я наконец-то нашла свое призвание, и я не позволю твоей злой матери ставить мне условия и сводить с мужчиной, чтобы сохранить его. After all of these years of drifting, I have finally found my calling, and I'm not about to let that evil mother of yours make me compromise and settle for some man to just save it.
Кроме этого твоего языческого прихода. Unlike that heathen parish of yours.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.