Sentence examples of "творчестве" in Russian
Смерть было движущей силой как в его жизни, так и в его творчестве.
Death was a motif in his life just as much as in his work.
Этот результат также был бы шекспировским, но он напоминал бы уже скорее «Все хорошо, что хорошо кончается» – одну из самых бесцветных «комедий» в творчестве Шекспира.
That outcome would also be Shakespearian, recalling nothing so much as All’s Well that Ends Well – one of the bleakest “comedies” in Shakespeare’s oeuvre.
Чтобы мы перешли от мира, где "Все права защищены" к миру, где "Некоторые права защищены". Чтобы люди знали, до какой степени свободны произведения, создавая и основывая свое творчество на другом творчестве, охраняемом авторским правом.
So that we go from a "all rights reserved" world to a "some rights reserved" world so that people can know the freedoms they have attached to the content, building and creating on the basis of this creative copyrighted work.
Я хотел бы поговорить об образовании и о творчестве.
So I want to talk about education and I want to talk about creativity.
О творчестве и живом человеческом духе, который откажется покориться!
Creativity and the dynamic human spirit that refuses to submit!
Я думаю, мы увидим в следующие 10,20,30 лет растущую и процветающую науку о творчестве.
And so I think that we're going to see over the next 10, 20, 30 years a real science of creativity that's burgeoning and is going to flourish.
Эти концептуальные вопросы становятся основополагающими, если речь заходит о творчестве и собственности, и, хочу сказать, нам совсем не нужно, чтобы ими занимались только юристы.
Now, the conceptual issues are truly profound when you talk about creativity and ownership and, let me tell you, we don't want to leave this just to lawyers to figure out.
Женщины из бедных слоев населения посвящают значительное время и усилия различным видам добровольческой деятельности, которая позволяет им делиться информацией, выражать себя в творчестве, повышать самосознание и понимание окружающих, а также приобретать навыки и опыт, который они могут использовать в воспитании детей, в работе и других аспектах своей жизни.
Such women spend considerable time and effort engaged in a range of volunteer activities they find valuable for sharing information, expressing creativity, raising self-awareness and awareness of others, and gaining skills and experience that may be transferable to parenting, employment and other domains of their lives.
Это моя вторая самая любимая фраза из всего творчества Альфреда Кинси, после вот этой:
Which is my second favorite line in the entire oeuvre of Alfred Kinsey.
Эти инструменты творчества стали инструментами речи.
These tools of creativity have become tools of speech.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert