Sentence examples of "тонкая струя" in Russian
В своих мемуарах летчик В.С. Фролов вспоминает, как он выжил, когда его самолет был подбит: «На какой-то момент я потерял сознание, а потом почувствовал, как в кабину ворвалась струя холодного воздуха.
In his memoir, pilot V.S. Frolov recalls surviving an attack after his airplane was struck: “I was unconscious for a moment, then felt a jet of cold air burst into the cockpit.
Одна книга тонкая, а другая - толстая. В толстой книге около 200 страниц.
One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.
Массируешь его вверх и вниз, пока струя не брызнет.
You rub it up and down 'til stuff spurts everywhere.
Внезапно теплая струя пронизала ему вены и взорвалась в голове, словно тысяча золотых "качелей".
Suddenly, a warm flood pulsed through his veins and broke in his head like a thousand golden speedballs.
Это, возможно, самая тонкая область количественной торговли, поскольку влечет за собой многочисленные ошибки, которые нужно тщательно рассмотреть и по максимуму устранить.
It is perhaps the most subtle area of quantitative trading since it entails numerous biases, which must be carefully considered and eliminated as much as possible.
Мне дали анестетик короткого действия, затем будучи в полном сознании, я получила две отдельные дозы второго препарата, панкурония бромида, ощущения были, как будто горящая реактивная струя прошла через моё тело.
I was given the short-acting anaesthesia, then became completely aware, and I received two separate doses of the second drug, the pancuronium bromide, which feels like ignited jet fuel going through your body.
В целом, между хорошими и плохими данными очень тонкая грань.
Overall, it’s a very fine line between a good and a bad figure.
Я принимаю лекарства и струя становится всё сильнее!
I'm taking this medication and it's getting all over the place!
Тонкая настройка. Продолжительность видео не ограничена 30 секундами, что открывает простор для экспериментов с форматом.
Freedom to customize: You can also run videos longer than 30 seconds, so you can experiment with different formats.
Когда перерезаешь артерию, струя бьёт быстро и сильно.
You cut all those arteries, and the spray is gonna come fast and it's gonna come strong.
Кампания строится на понимании того, что лишь тонкая линия отделяет безобидную шутку от того, что может иметь серьезные последствия в вашей жизни или в жизни другого человека.
The campaign is built on the understanding that there's a "thin line" between what may begin as a harmless joke and something that could end up having a serious impact.
Это была очень устойчивая струя, как будто ты писаешь стоя.
A pretty steady stream, like you were peeing standing up.
"Грань между наукой о климате и "евангелизмом о климате" довольно тонкая.
"There is a fine line between climate science and climate evangelism.
Иногда, когда я писаю, струя идёт в двух разных направлениях.
Sometimes when I pee, it comes out in two different directions.
Законность - это тонкая, и все-таки несомненно важная особенность стабильной демократической политики.
Legitimacy is a delicate, yet utterly important feature of stable democratic politics.
С тех пор (Давутоглу стал министром иностранных дел в мае 2009 года), большая часть того, что сделала Турция, может быть объяснено следованием этой теории "отсутствия конфликтов", в том числе чуть более тонкая политика по кипрскому вопросу.
Since then (Davutoglu became Foreign Minister in May 2009), much of what Turkey has done can be explained as being in line with this "zero conflicts" theory, including a slightly more nuanced policy on the Cyprus issue.
Мне нравится эта струя воды, стекающая с его хвоста.
I love this little bit of water that comes off the back of his tail.
Все эти три писателя безоговорочно признают, что слабость либерализма проявляется в те моменты, когда невозможна "тонкая" преданность, когда нет каких-либо шансов установить институциональный компромисс и поддерживать modus vivendi.
These three writers implicitly recognize that liberalism's weakness is revealed at those moments when even "thin" loyalty is impossible, when there is no chance for institutional compromise, and when a modus vivendi cannot be sustained.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert