Sentence examples of "тут как тут" in Russian
Почему когда намечается вылазка в сердце тьмы, ты тут как тут?
How come anytime there's a hike into the heart of darkness, you sign up?
Комната для гостей у Мейджора холодная и она тут как тут, наготове.
Major's spare room is barely cold and there she was, hovering.
Если какой-нибудь институт (включая Верховный суд) будет содействовать появлению неограниченной и необоснованной власти, разрушению гражданских свобод и день ото дня растущей несправедливости, фашизм будет тут как тут.
If any institution (including the Supreme Court) exercises unfettered, unaccountable power, the erosion of civil liberties, and the spread of day-to-day injustices, fascism will not be far behind.
Например, когда западные страны рекомендовали своим нефтяным компаниям воздержаться от сотрудничества с правительством Судана ввиду его неадекватной реакции на геноцид в Дарфуре, тут как тут оказался Китай, скупивший у этой страны нефть.
For example, when Western countries discouraged their oil companies from dealing with Sudan's government because of its inadequate response to the genocide in Darfur, China was quick to buy up the country's oil.
"Мы вообще давно собирались сделать праздник местной еды, а тут как раз санкции, мы поторопились, организовали фестиваль", - рассказывает один из организаторов.
“Actually, we’ve been planning on having a celebration of local food for quite some time, and now, with the sanctions, we rushed to put the festival together”, says one of the organizers.
Но я уже не могу смотреть, как за последние 20 лет страна разворовывается, как тут суетятся воры, людям повышают налоги и пенсионный возраст.
I cannot watch any longer the country having been robbed over the past twenty years, thieves roaming about there and people's taxes and retirement age increasing.
Не успеешь все убрать, как тут же кто-то снова с радостью мусорит.
Only you are passed out cold while everyone else is just trashing with joy.
Интересно, как тут люди не сходят с ума от тишины и покоя.
Wonder how long it will take for all this peace and quiet to drive someone mad.
Итак, обычно в TVR, если ты заглянешь под коврик или под линией крыши или еще где как тут, часто можно найти пометку того, кто сделал авто.
Yeah, well, normally on a TVR, if you look underneath the carpets or the roof lining or something like that, you often find a clue as to who built the car.
Знаешь, я не в курсе, как тут дела делались до моего появления, и я предпочитаю считать себя легким в общении человеком.
Look, I don't know how things were done before I got here, and I like to think of myself as an easygoing kind of guy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert